capèu
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]capèu [Prononciation ?] masculin (Roccella)
- (Piazza Armerina) (Habillement) Chapeau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Piazza Armerina) Bourgeois.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin capellum.
- Forme du dialecte provençal notamment.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capèu | capèus |
[kaˈpɛw] |
capèu [kaˈpɛw] (graphie normalisée) masculin
- Chapeau, couvre-chef.
- (Niçois) Employé humoristiquement à l'adresse d'un proche portant un chapeau considéré comme inhabituel.
- Huppe, aigrette.
- Ce qui sert à couvrir.
capèu de bugada
- couvercle d’un cuvier
- Terre qui recouvre une carrière.
- Faîte d’un arbre.
capèu d’un pin
- dôme ou parasol d’un pin
- (Botanique) Cupule du gland.
- (Agriculture) Balle du blé.
- Pain en forme de tricorne.
- (Mycologie) Champignon qui se forme sur la mèche d’une lampe.
- (Zoologie) Un des estomacs du bœuf.
- Gratification, épingles.
- Mauvais bruit, calomnie, coup de langue.
- (Var) Collation offerte par le parrain aux jeunes gens qui ont assisté à un baptême.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1 : jombre, cubricap
- 2 : capelut
- 3 : curbecèu
- 5 : cabassòu
- 6 : escudèla
- 7 : bofa
- 8 : pan
- 9 : roseta, tacha
- 10 : peirièr
- 11 : estrena
- 12 : papafard
- 13 : coifa, corolatge, filholatge
Références
[modifier le wikicode]- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Catégories :
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- Vêtements en gallo-italique de Sicile
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- occitan niçois
- Lexique en occitan de la botanique
- Lexique en occitan de l’agriculture
- Champignons en occitan
- Lexique en occitan de la zoologie
- occitan du Var
- Couvre-chefs en occitan
- occitan provençal