caoued
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’arabe قواد, qawwaàd[1] qui a donné l’espagnol et l’occitan alcahuete, tout deux construits avec l’article « al » devant « qawwaàd »[2]. Ce dernier vient du verbe arabe cada (« guider »)[3]. Littéralement, le mot signifie « celui qui guide », et cette même racine a donné caïd. Selon Antoine-Paulin Pihan, l’étymon du verbe français guider en serait issu aussi[4].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caoued | caoueds |
\ka.wɛd\ |
caoued \ka.wɛd\ masculin
- (Algérie) Entremetteur, proxénète.
Le tenancier est toujours un Arabe : il se met en marche par les rues, tout doucement, précédé d’un compère qui inspecte les passants et évente la police, et suivi à quelque distance par cinq ou six caoueds, gaillards solides et d’apparence paisible.
— (Revue africaine, Volume 51, La Société, 1971, page 41)L’Andalousie, il m’a dit, elle est à ces maquereaux de caoued qui nous vendent. Et comme on est de plus en plus nombreux, on vaut de moins en moins cher…
— (Henri Michel Boccara, Migrations, Le Rapport Alpha, Senso Unico Éditions, 2008, page 54)
- (Algérie) Délateur, dénonciateur, mouchard.
Tu n’es qu’un mouchard, un vulgaire caoued ! Michel Assassin, cela se voit sur ta gueule, Costa ! On n’a pas besoin de te donner pour ça ! Maintenant, ouste, dehors !
— (Noureddine Aba, Zaheira, L’annonce faite à Marco, ou, À l’aube et sans couronne : pièce en 5 actes et 9 tableaux, L’Harmattan, 1981, page 199)Caoued, va ! Vous z’allez voir si ça va pas vous crever les yeux, le rapport !
— (Roland Bacri, et alors? : et oilà !, roman, E. Nallis, 1968, page 83)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- cahouetter (2)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Sebastián de Covarrubias Orozco, Felipe C. R. Maldonado, Manuel Camarero, Tesoro de la lengua castellana o española, Editorial Castalia, 1995, cité par etimologias.dechile.net
- ↑ Enciclopedia española de derecho y administración : ô Nuevo Teatro Universel de la Legislacion, Vol. II, Madrid, 1849, page 384
- ↑ Dictionnaire arabe en ligne AlMAANY, article qawwad
- ↑ Glossaire des mots français tirés de l’arabe, du persan et du turc, Paris, 1847, page 145
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Jeanne Duclos, Dictionnaire du français d’Algérie, 1992