cantare
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cantare | cantares |
\kɑ̃.taʁ\ |
cantare \kɑ̃.taʁ\ masculin
- (Métrologie) (Désuet) (Moins courant)
CANTARO, Cantare, Cantar, Cantaar, Kantar. Poids de commerce, employé surtout dans le Levant et en Italie. Le cantaro est analogue au quintal, usité dans presque toute l’Europe, et sert au même usage. Voyez aussi Cantara.
— (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- cantarello
- cantaro (Plus courant)
Traductions
[modifier le wikicode]→ voir cantaro
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cantare.
Verbe
[modifier le wikicode]cantare \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cantar | ||
---|---|---|
Subjonctif | ||
Futur | que (yo) cantare | |
que (él/ella/usted) cantare | ||
cantare \kanˈta.ɾe\
- Première personne du singulier du futur du subjonctif de cantar.
- Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de cantar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kanˈta.ɾe\
- Séville : \kaŋˈta.ɾe\
- Mexico, Bogota : \k(a)nˈta.ɾe\
- Santiago du Chili, Caracas : \kaŋˈta.ɾe\
- Montevideo, Buenos Aires : \kanˈta.ɾe\
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin cantare.
Verbe
[modifier le wikicode]cantare \kan.ˈta.re\ transitif et intransitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Chanter.
Il coro ha iniziato a cantare.
- La chœur a commencé à chanter.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cantare \kan.ˈta.re\ |
cantari \kan.ˈta.ri\ |
cantare \kan.ˈta.re\ masculin
- Huitain sur l’épopée des chevaliers en vogue au XIVe siècle .
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « cantare [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « cantare [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « cantare [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « cantare [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cantare sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- « cantare », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « cantare », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « cantare », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « cantare », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « cantare », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]cantare \kan.ˈtaː.ɾe\
- Infinitif de canto.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Unités de mesure de masse en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- istriote
- Mots en istriote issus d’un mot en latin
- Verbes en istriote
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Verbes en italien
- Verbes transitifs en italien
- Verbes intransitifs en italien
- Verbes du premier groupe en italien
- Exemples en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Formes de verbes en latin