canilha
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin canicula (« petit chien »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
canilha \kaˈniʎo̞\ |
canilhas \kaˈniʎo̞s\ |
canilha [kaˈniʎo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Zoologie) Chenille, larve des papillons.
- Personne chagrine et tracassière.
- Espèce de poisson, connue en Guyenne.
- Passementerie veloutée.
- (Désuet) Robe de chambre.
- Morve qui pend au nez.
- (Limousin) Crémaillère.
- (Auvergnat) Variété de poire.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- chanilha (nord-occitan)
- chanelha (auvergnat)
- chenerilha (alpin)
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- occitan moyen (languedocien central, bas dauphinois...) : [kaˈniʎo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kaˈnijo̞]
- rouergat : [koˈniʎo̞]
- France (Béarn) : écouter « canilha [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- « Louis Boucoiran », dans [IEO Paris], Dictionnaire analogique et étymologique des idiomes méridionaux qui sont parlés depuis Nice jusqu’à Bayonne et depuis les Pyrénées jusqu’au centre de la France, comprenant tous les termes vulgaires de la flore et de la faune méridionale, un grand nombre de citations prises dans les meilleurs auteurs ainsi qu’une collection de proverbes locaux tirés de nos moralités populaires, vol I - A-C, Imprimerie Louis Roumieux, Nîmes, 1875 → consulter cet ouvrage
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage