canha
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir can.
Nom commun
[modifier le wikicode]canha féminin
- Chienne, machine de guerre.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De canh.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
canha \ˈkaɲo̞\ |
canhas \ˈkaɲo̞s\ |
canha \ˈkaɲo̞\ féminin (pour un mâle, on dit : canh) (graphie normalisée)
- (Zoologie) (Gascon), (Rouergat) Chienne.
- Indolence, nonchalance, paresse, langueur, laisser-aller.
aver la canha
- être nonchalant, paresser
faire venir la canha
- faire bailler, ennuyer
travalhar de canha, emé la canha
- travailler nonchalamment
queta canha !
- quel flegme ! quel aplomb
de la bòna canha
- de la bonne sorte, en Languedoc
Tant siatz morduts dau can coma de la canha
— (Proverbe)- Il y a partout les mêmes inconvénients
- Air flegmatique, air de dédain, de dégoût ou de mécontentement.
faire la canha
- faire la mine, dédaigner, se soucier peu des mets qu’on présente
- Grimace, anxiété, inquiétude.
fai la canha a la sopa
- il n’aime pas la soupe
- Traitoire, outil de tonnelier.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
- 2
- 3
- 4
Dérivés
[modifier le wikicode]- Français : cagne
Prononciation
[modifier le wikicode]- rouergat : [ˈkaɲo̞]
- niçois : [ˈkaɲa]
- France (Béarn) : écouter « canha [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | canho | canhos |
Féminin | canha | canhas |
canha \kˈɐ.ɲɐ\ (Lisbonne) \kˈə.ɲə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de canho.