camara
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]camara [ka.ˈma.ra]
- (San Fratello) Maintenant, en ce moment.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | camară | camarae |
Vocatif | camară | camarae |
Accusatif | camarăm | camarās |
Génitif | camarae | camarārŭm |
Datif | camarae | camarīs |
Ablatif | camarā | camarīs |
camara \Prononciation ?\ féminin
- Variante de camera.
Références
[modifier le wikicode]- « camara », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Selon Mistral, du latin cumera.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
camara \kaˈmaʁo̞\ |
camaras \kaˈmaʁo̞s\ |
camara [kaˈmaʁo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Dauphinois) Sac court que l’on attache à la ceinture pour cueillir la feuille de mûrier.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaˈmaɾo̞]
- dauphinois : [kaˈmaʁo̞]
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- gallo-italique de Sicile
- Adverbes en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Occitan dauphinois