c’est pas moi, c’est l’autre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution-phrase
[modifier le wikicode]c’est pas moi, c’est l’autre \sɛ pa mwa sɛ l‿otʁ\
- Déni de responsabilité, justifié ou non.
[…] quand une bêtise était faite, sans que l’on sache lequel des deux enfants l’avait commise, dès lors que la première réaction des gamins a toujours été de dire : C’est pas moi, c’est l’autre, la juste réaction des parents était de donner une tape à chacun des deux […]
— (Alain Denis, France, état des lieux, Le pire n’est jamais sûr, Éd. L’Harmattan, 2007)On se dédouane lâchement en les chargeant de tous les maux de la société. « … c’est pas moi c’est l’autre… mais oui monsieur le juge, c’est lui là haut qu’il faut coffrer, il tire les ficelles… »
— (Guy Busquets, Guernica, 2004, Éd. Le Manuscrit)En outre, la règle du « c’est pas moi c’est l’autre » se confirme dans cet extrait d’entretien (« mais ce n’est pas de mon fait ») ; on la retrouve aussi du côté des journalistes.
— (Jacques Le Bohec, L’implication des journalistes dans le phénomène Le Pen, 2004)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « c’est pas moi, c’est l’autre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « c’est pas moi, c’est l’autre [Prononciation ?] »