briser le cœur
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]briser le cœur \bʁi.ze lə kœʁ\ transitif (se conjugue → voir la conjugaison de briser)
- Faire souffrir moralement une personne.
[…]; mais à l'égard de Sénèque, tous les historiens s'accordent à dire, qu'impatient de voir que son sang appauvri s'écoulait trop lentement, il s'ouvrit lui-même les veines des cuisses ; et que dans la crainte que ses cruelles angoisses ne brisassent le cœur de son épouse, il l'invita à se retirer dans un autre appartement; […]
— (Théodore Vernier, Abrégé analytique de la vie et des œuvres de Sénèque, Paris : chez Testu & Cie, 1812, p. 32)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Faire souffrir moralement une personne
- Anglais : break someone's heart (en)
- Espagnol : quebrar algo el corazón (es)
- Japonais : 心を壊す (ja) kokoro wo kowasu
- Suédois : krossa någons hjärta (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « briser le cœur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « briser le cœur [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « briser le cœur [Prononciation ?] »