breçairòla
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
breçairòla \bɾesajˈɾɔlo̯\ |
breçairòlas \bɾesajˈɾɔlo̯s\ |
breçairòla [bɾesajˈɾɔlo̯] (graphie normalisée) féminin
- Berceuse.
- Sòm, sòm, vèni, vèni, vèni
Sòm, sòm, vèni endacòm.
Lo sòm sòm vòl pas venir
L’enfanton vòl pas dormir
Lo sòm sòm se’n es anat
a Besièrs sus una cabra
Se’n tornarà deman matin
a caval sus un cabrit.- Sommeil, sommeil, viens, viens, viens
Sommeil, sommeil, viens donc ici.
Le sommeil ne veut pas venir
Le bébé ne veut pas dormir
Le sommeil s’en est allé
à Béziers sur une chèvre
Il reviendra demain matin
à cheval sur un cabri.- Berceuse traditionnelle
- Sommeil, sommeil, viens, viens, viens
- Sòm, sòm, vèni, vèni, vèni
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « breçairòla [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2