bouffer des briques
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]bouffer des briques \bu.fe de bʁik\ (se conjugue → voir la conjugaison de bouffer)
- (Familier) Manquer de nourriture.
Ce qui m’embête, c’est de te voir bouffer des briques, en attendant qu’on te prenne au Métro.
— (César Fauxbras, Viande à brûler, Flammarion, 1935)Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement : - Des clous, qu’on évacuera! On en a marre de bouffer des briques !... Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons !
— (Jean Fréville, Pain de brique, Flammarion, 1937)Il vivait dans la compagnie des vieilles pierres et bouffait des briques pour rester dans la note.
— (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, Robert Laffont, 1955)Alors, Hubert sortit ces mots qui n’eurent même pas le don de nous faire rire : - Nous ne sommes tout de même pas venus ici pour bouffer des briques ?
— (René Barbaud, Matricule 31173 : mémoires de René Barbaud, combattant et prisonnier 1937-1945, imprimerie Fort-Moselle, 1984)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Roumain : a mânca răbdări prăjite (ro) (manger des patiences grillées)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « bouffer des briques [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « bouffer des briques [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bouffer des briques [Prononciation ?] »