bilha
Apparence
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : portugais. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du gaulois *bilia « arbre » (cf. vieil irlandais bile « arbre de grande taille, arbre sacré », breton bil « pointe, hauteur »).
- (Nom commun 2) Du vieux-francique *bikkil « dé à jouer, boule de jeu » (cf. néerl. bikkil « dé à jouer », moyen haut allemand bickel « dé à jouer ; cheville (du pied) »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bilha \ˈβiʎo̯\ |
bilhas \ˈβiʎo̯s\ |
bilha \ˈβiʎo̯\ féminin (graphie normalisée)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bilha \ˈβiʎo̯\ |
bilhas \ˈβiʎo̯s\ |
bilha \ˈβiʎo̯\ féminin (graphie normalisée)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]bilha \ˈβiʎo̯\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bilhar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bilhar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « bilha [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bilha féminin