barataire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
barataire | barataires |
\Prononciation ?\ |
barataire \ba.ʁa.tɛʁ\ masculin
- Titulaire de barat.
Le barat était une sorte de brevet d’interprète que les ambassadeurs européens délivraient à certains sujets ottomans qui, de ce fait, étaient soustraits à la juridiction turque et soumis à celle de la nation qu’ils servaient désormais. Le barataire versait une somme qui appartenait en propre à l’ambassadeur.
— (Alain Blondy, Documents consulaires, Lettres reçues par le chargé d’affaires du Roi à Malte au 18e siècle, Tome 1, Volume 1 à 10, Fondation de Malte, 2014, p. 3)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]barataire masculin (pour une femme, on dit : baratairitz)
- Trompeur, fripon, ribaud.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | barataire \ba.ɾa.ˈtaj.ɾe\ |
barataires \ba.ɾa.ˈtaj.ɾes\ |
Féminin 1 | barataira \ba.ɾa.ˈtaj.ɾo̞\ |
baratairas \ba.ɾa.ˈtaj.ɾo̞s\ |
Féminin 2 | baratairitz \ba.ɾa.taj.ˈɾit͡s\ |
baratairises \ba.ɾa.taj.ˈɾi.zes\ |
barataire \ba.ɾa.ˈtaj.ɾe\ masculin (pour une femme, on peut dire : barataira, baratairitz) (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2