bánh mì
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vietnamien bánh mì (« pain de froment »).
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
bánh mì \ban.mi\ |
bánh mì \ban.mi\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Sandwich vietnamien.
Le bánh mì aussi est un sandwich à géométrie variable qui offre de multiples possibilités. Les recettes les plus traditionnelles incluent des préparations à base de poitrine de porc (tantôt grillée, tantôt séchée ou cuite à la vapeur), de poulet à la citronnelle ou de boulettes de porc hachées ; les plus élaborées, aussi appelées « dac biêt » (traduire par « spécialité de la maison »), offrent un éventail de saveurs allant de la mortadelle vietnamienne (chá lųa) au pâté de tête de cochon, en passant par de la poitrine de porc roulée.
— (Léo Bourdin, Le bánh mì peut-il remplacer le burger ?, Le Monde. Mis en ligne le 5 novembre 2021)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bánh mì sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]- (Boulangerie) Pain (de froment).
bánh mì dài
- Baguette
bánh mì kẹp
- Sandwich
bánh mì tròn
- Miche
hàng bánh mì
- Boulangerie
người làm bánh mì ; người bán bánh mì
- Boulanger
- Sandwich.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \baɲ˦˥.mi˧˨\
- Nord du Vietnam (Hanoï) : [ɓaɲ˦˥.mi˧˨]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ɓan˦˥.mi˧˨]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « bánh mì [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 20 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org