ausschauen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schaue aus |
2e du sing. | du schaust aus | |
3e du sing. | er schaut aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schaute aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schaute aus |
Impératif | 2e du sing. | schau aus schaue aus! |
2e du plur. | schaut aus! | |
Participe passé | ausgeschaut | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausschauen \ˈaʊ̯sˌʃaʊ̯ən\ (voir la conjugaison)
- Ressembler, avoir l’air.
- Sembler.
- (Impersonnel) Être (parlant d'une situation).
"Eine Wasserflasche muss mit!", schreibt Tim Euler. Und selbstverständlich ein Vorrat an Fressalien: Denn während es in den Fernverkehrszügen der ÖBB ein Bordrestaurant gibt, schaut es in Regionalzügen meist nicht so gut aus.
— (Markus Böhm, « Für Anfänger und Wiedereinsteiger: Tipps für entspanntes Zugreisen », dans Der Standard, 30 juin 2022 [texte intégral])- "Il faut emporter une bouteille d’eau !", écrit Tim Euler. Et bien sûr, une réserve de nourriture : tandis qu’il y a un restaurant à bord des trains grandes lignes de l’ÖBB, la situation n’est généralement pas aussi bonne dans les trains régionaux.
- Regarder, guetter.
Sie schaute nach rechts aus, gegen den Boulevard de Rochechouart hin, wo Metzgerburschen mit blutigen Schürzen vor dem Schlachthaus standen. Der frische Wind brachte zeitweilig den Geruch von geschlachteten Tieren her.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- Elle regardait à droite, du côté du boulevard de Rochechouart, où des groupes de bouchers, devant les abattoirs, stationnaient en tabliers sanglants ; et le vent frais apportait une puanteur par moments, une odeur fauve de bêtes massacrées.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « ausschauen [ˈaʊ̯sˌʃaʊ̯ən] »
- Berlin : écouter « ausschauen [ˈaʊ̯sˌʃaʊ̯ən] »