ascender
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascendere.
Verbe
[modifier le wikicode]ascender \a.sɑ̃.de\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Rare) (Vieilli) Monter.
J’ascende les trois marches de l’estrade...
— (Verlaine, Quinze jours en Hollande, 1893)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ascender [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ascender [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « ascender », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ascender \əˈsɛn.də˞\
- (Typographie) ascendante, jambage supérieur
Is there enough of an ascender on the “h” to tell it’s not an “n”.
— (Olivia Solon, « Monotype partners with Google to release typographic experimentation tool », Wired.co.uk, 31 octobre 2013)- Il y a-t-il une ascendante suffisante sur le « h » pour le distinguer du « n ».
- (Alpinisme) Poignée d’ascension.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Ascender (typography) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascendere.
Verbe
[modifier le wikicode]ascender \as.θenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Monter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \as.θenˈdeɾ\
- Séville : \ah.θeŋˈdeɾ\
- Mexico, Bogota : \as.s(e)nˈdeɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \ah.seŋˈdeɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \ah.senˈdeɾ\
- Venezuela : écouter « ascender [ah.seŋˈdeɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascendere.
Verbe
[modifier le wikicode]ascender \as.t͡sɛn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison)
- Monter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascendere.
Verbe
[modifier le wikicode]ascender \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \a.sẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Monter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.sẽ.dˈe\ (langue standard), \a.sẽ.dˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \a.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.sẽn.dˈeɾ\
- Dili: \əʃ.sẽn.dˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « ascender », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes rares en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais suffixés avec -er
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la typographie
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de l’alpinisme
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- Verbes à diphtongue en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais