arrendar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]arrendar
- Arrenter, amodier.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]arrendar \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « arrendar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Dérivé de renda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
- (Verbe 2) Dérivé de rienda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
Verbe 1
[modifier le wikicode]arrendar \a.rɛ̃n̪ˈdaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]arrendar \a.rɛ̃n̪ˈdaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Équitation) Poser les rênes.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « arrendar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan arrendar.
Verbe
[modifier le wikicode]arrendar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
- Louer (faire une location).
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]arrendar \ɐ.ʀẽ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \a.xẽ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.ʀẽ.dˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.ʀẽ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.xẽ.dˈa\ (langue standard), \a.ʁẽ.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.ɦẽ.dˈaɾ\ (langue standard), \a.ɦẽ.dˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.rẽ.dˈaɾ\ (langue standard), \a.ɾẽn.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.rẽn.dˈaɾ\
- Dili: \ə.rẽn.dˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « arrendar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Dérivations en ancien occitan
- Mots en ancien occitan préfixés avec a-
- Mots en ancien occitan suffixés avec -ar
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Dérivations en catalan
- Mots en catalan préfixés avec a-
- Mots en catalan suffixés avec -ar
- Verbes en catalan
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol préfixés avec a-
- Mots en espagnol suffixés avec -ar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Lexique en espagnol de l’équitation
- Verbes à alternance en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec a-
- Mots en portugais suffixés avec -ar
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais