aprovar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin approbare.
Verbe
[modifier le wikicode]aprovar \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « aprovar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin approbare.
Verbe
[modifier le wikicode]aprovar \a.pɾu.ˈβa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « aprovar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin approbare.
Verbe
[modifier le wikicode]aprovar \ɐ.pɾu.vˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pɾo.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Approuver, donner son accord.
A NATO já iniciou um processo acelerado, que poderia reduzir a duas semanas o convite formal aos dois países caso apresentem um pedido de adesão, que deverá ser aprovado por todos os Estados-membros (...)
— (DN/Lusa, « Suécia e Finlândia querem rápido processo de ratificação em caso de adesão à NATO », dans Diário de Notícias, 4 mai 2022 [texte intégral])- L’OTAN a déjà entamé un processus accéléré, qui pourrait réduire à deux semaines l’invitation formelle adressée aux deux pays s’ils présentent une demande d’adhésion, qui doit être approuvée par tous les États membres.
O Parlamento Europeu ainda precisará aprovar o acordo em plenário, o que deverá ocorrer no início de 2024. Mas, após conclusão do pacto nesta sexta-feira, essa próxima etapa deverá ser pouco mais que uma formalidade.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le Parlement européen doit encore approuver l’accord en séance plénière, ce qui devrait se produire au début de l’année 2024. Mais après la finalisation du pacte vendredi, cette prochaine étape ne devrait être qu'une simple formalité.
- Applaudir.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.pɾu.vˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.pɾu.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.pɾo.vˈa\ (langue standard), \a.pɾo.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.pɾo.vˈaɾ\ (langue standard), \a.pɾo.vˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.pro.vˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.pro.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.pɾo.vˈaɾ\
- Dili : \ə.pɾo.vˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « aprovar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais