angarier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien angariare (« vexer ») issu du latin angariare (« réquisitionner pour les corvées de transport ») ; la dérivation sémantique est identique à charrier (« véhiculer, transporter », « vexer, se moquer de »).
Verbe
[modifier le wikicode]angarier \ɑ̃.ɡa.ʁje\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Vexer, tourmenter.
L’homme qu’un officier de la Bastille voit et angarie tous les jours
— (Linguet, Mém. sur la Bastille, art. III)L’angariant, le vexant, l’excédant En cent façons...
— (Jean-Baptiste Rousseau, Épith.)
Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : rekvirirati (hr)
- Italien : angariare (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « angarier [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « angarier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « angarier [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « angarier », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage