actualizar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]actualizar \ak.twa.liˈθaɾ\ \ak.twa.liˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : actualizarse)
- Actualiser.
- (Informatique) Mettre à jour.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « actualizar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]actualizar [attɥaliˈza] (graphie normalisée) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]actualizar \ɐk.twɐ.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \ak.twa.li.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Actualiser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
- Depuis l'entrée en vigueur de l'Accord orthographique de la langue portugaise de 1990, l'orthographie correcte de ce verbe est atualizar.
Dérivés
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -izar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes pronominaux en espagnol
- Lexique en espagnol de l’informatique
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -izar
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais