abolar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De bola, (« boule »)
Verbe
[modifier le wikicode]abolar [aβuˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Sport) Mesurer la distance d’une boule au but.
- (Argot) Donner,financer, s’exécuter.
- (pronominal) Se mesurer, se comparer.
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]abolar \ɐ.bu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \a.bo.lˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Donner une forme de gâteau à.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Verbe 2
[modifier le wikicode]abolar \ɐ.bu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \a.bo.lˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.bu.lˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bu.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.bo.lˈa\ (langue standard), \a.bo.lˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.bo.lˈaɾ\ (langue standard), \a.bo.lˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.bɔ.lˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bɔ.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.bo.lˈaɾ\
- Dili: \ə.bo.lˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « abolar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage