abbaken
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de Bake (« balise ») avec la particule séparable ab- (« le fait de lâcher quelque chose ») Littéralement, ce verbe signifie : lâcher des balises, d’où l’idée de baliser.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich bake ab |
2e du sing. | du bakst ab | |
3e du sing. | er bakt ab | |
Prétérit | 1re du sing. | ich bakte ab |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bakte ab |
Impératif | 2e du sing. | bake ab! |
2e du plur. | bakt ab! | |
Participe passé | abgebakt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
abbaken \ˈapˌbaːkn̩\ (voir la conjugaison)
- (Marine) Baliser une voie maritime.
Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « abbaken [ˈapˌbaːkn̩] »