abadia
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abbatia (« abbaye »).
Nom commun
[modifier le wikicode]abadia féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « abadia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tardif abbatīa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abadia \a.ba.ˈdja\ |
abadie \a.ba.ˈdje\ |
abadia \a.ba.ˈdja\ féminin
- Variante de badia
Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « abadia [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abbatia (« abbaye »).
Nom commun
[modifier le wikicode]abadia \Prononciation ?\ féminin (graphie normalisée)
- (Gascon) (Niçois) Abbaye.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abbatia (« abbaye »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abadia | abadias |
abadia \ɐ.bɐ.dˈi.ɐ\ (Lisbonne) \a.ba.dʒˈi.jə\ (São Paulo) féminin
- Abbaye.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe abadiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela abadia | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) abadia |
abadia \ɐ.bɐ.dˈi.ɐ\ (Lisbonne) \a.ba.dʒˈi.jə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de abadiar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de abadiar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.bɐ.dˈi.ɐ\ (langue standard), \ɐ.bɐ.dˈi.ɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.ba.dʒˈi.jə\ (langue standard), \a.ba.dˈi.jə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.ba.dʒˈi.ɐ\ (langue standard), \a.ba.dʒˈi.ɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.bɐ.dˈi.ɐ\ (langue standard), \a.bɐ.dˈi.ɐ\ (langage familier)
- Luanda: \a.bɐ.dˈi.ɐ\
- Dili: \ə.bə.dˈi.ə\
- Brésil : écouter « abadia [a.ba.dʒˈi.jə] »
Références
[modifier le wikicode]- « abadia », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- abadia sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan du christianisme
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien du christianisme
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan gascon
- occitan niçois
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- Lexique en portugais du christianisme
- Édifices en portugais