Aller au contenu

Wiktionnaire:Patrouilleurs/Méthodes diverses/Recensement informel

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Il y a de plus en plus de contributions à contrôler notamment des multitudes de traductions, aussi les informations sur vos propres méthodes pour contrôler les contributions peuvent faire gagner du temps, car la patrouille est chronophage, en plus d’être fastidieuse et ingrate.

Cette page est destinée à recenser dans un premier temps les méthodes employées par les contributeurs qui patrouillent (patrouilleurs, administrateurs et bénévoles). C’est un brouillon qui servira à ordonnancer les résultats dans une page Wiktionnaire:Patrouilleurs/Méthodes diverses.

Jouez le jeu, il y a certainement des méthodes de patrouille que vous serez heureux de connaitre, alors faites profiter les autres de votre propre expérience.

Pour les traductions j’utilise Google traduction https://translate.google.fr/?hl=fr

  • pour de mots mis dans les sections Traduction
  • Exemple : un contributeur met la traduction en polonais posępny dans morose, Google traduction donne sombre mais en cliquant sur sombre on obtient des autres informations sur le mot dont morose [1]
  • pour les traductions en français des exemples (phrases) en langues diverses mis en illustration des définitions
  • Exemple dans flere la citation Nørre Sandby Kliff fyret har reddet flere fiskere fra at sejle ind i sandbanken der. La traduction française est [2] et correspond à ce que le contributeur a indiqué. Cela permet de voir s"il n’y a pas un vandalisme caché dans une langue peu commune. J’ajoute qu’en déplaçant le curseur sur les mots dans la partie traduction en français on décortique la traduction par mot avec la traduction de chaque mot séparemment - c’est super.

Mais il n’y a pas toutes les langues dans Google traduction. Quand c’est une langue inconnue sur Google traduction, pour contrôler un mot je vais sur Google images. Des fois ça marche. --Rapaloux (discussion) 8 janvier 2017 à 17:47 (UTC)[répondre]

pour Google images, je vois que Vive la Rosière (d · c · b) fait comme moi : elle dit « Pour les traductions, en particulier celle provenant d’un autre système d’écriture, si elles concernent des concepts et signifiés facilement appréhendable genre, voiture, pomme, rouge, etc. Je copie le mot et je colle sur google image et je regarde les résultats qui sortent, si la plupart des images proposées sont en accord avec le signifié du mot vedette on peut supposé que la traduction est juste. Si elle concerne un concept abstrait ou difficilement représentable par une image ou alors une langue rare ou sous-représentée sur internet, je n’hésitais pas à aller requérir l’aide d’un locuteur sur un projet frère pour avoir son avis. » --Rapaloux (discussion) 17 août 2018 à 12:45 (UTC)[répondre]

Wiktionnaires dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Il y a aussi les autres wiktionnaires, qui peuvent être très utiles. On peut même y trouver des traductions du mot (en français, en anglais, etc.) qui peuvent confirmer la traduction mise. Lmaltier (discussion) 8 janvier 2017 à 17:37 (UTC)[répondre]

Sur l’ancienne page d"accueil on avait accès à un grand nombre de Wiktionnaires d’autres langues, avec leurs noms en français. Maintenant on a 9 + 135 Wiktionnaires mais les noms sont en langues étrangères pour la plupart incompréhensibles. --Rapaloux (discussion) 8 janvier 2017 à 17:56 (UTC)[répondre]
Je signale le gadget Interwikis en français pour régler le problème des noms incompréhensibles. En fait, non, ça traduit les 9 noms affichés, mais pas la liste des 135 autres. Lmaltier (discussion) 8 janvier 2017 à 18:01 (UTC)[répondre]
Je vais essayer de faire Wiktionnaire:Liste de tous les Wiktionnaires par ordre alphabétique des langues mais ça va être long. --Rapaloux (discussion) 9 janvier 2017 à 12:45 (UTC)[répondre]
Il y a la possibilité de ne pas compacter la liste des langues : voir Spécial:Préférences#mw-prefsection-rendering, tout en bas. Combiné avec le gadget cité Interwikis en français, ça permet d’obtenir le résultat souhaité. — Automatik (discussion) 9 janvier 2017 à 15:39 (UTC)[répondre]
J’ai décoché dans les Préférences et ça donne bien la liste. Seulement ça craint pour l’ordre alphabétique et de nombreuses langues ne sont pas définies. C’est tout de même un mieux, merci. --Rapaloux (discussion) 9 janvier 2017 à 15:47 (UTC)[répondre]
J’ai recodé l’outil, en affichant les noms de langue qui apparaissaient déjà au survol de la souris, et en y ajoutant un tri alphabétique. Il y a encore quelques codes (codes langue Wikimédia en l’occurrence) pour lesquels le nom de langue est en anglais, mais j’ai signalé l’anomalie en espérant que ce soit corrigé — ça concerne tous les wikis —, sinon il sera toujours possible de pallier ce défaut de traduction directement ici. — Automatik (discussion) 10 janvier 2017 à 01:32 (UTC)[répondre]
Merci pour cet excellent résultat. C’est un net plus par rapport à la version précédente qui était incompréhensible. --Rapaloux (discussion) 10 janvier 2017 à 07:26 (UTC)[répondre]
Utiliser les interwikis est un gros risque comme on peut le constater avec les diverses traductions de planète super-habitable (14 janvier 2017). Le contributeur crée sur le Wiktionnaire français des pages de traduction du mot et les pages correspondantes dans les Wiktionnaires de langue correspondante, on trouve donc les traductions en interwiki et on les valide de bonne foi alors que les traductions ne sont pas employées. Exemple planeta super-habitabilis sur Wiktionnaire et sur le Wiktionnaire latin [3]. Si en plus on ne peut pas faire confiance aux autres Wiktionnaires et qu’il faut contrôler les historiques des pages sur les autres Wiktionnaires, cela devient infernal. --Rapaloux (discussion) 14 janvier 2017 à 22:17 (UTC)[répondre]
Cette façon de faire était assez utilisée par X qui créait d’abord le mot sur le wix anglais puis ensuite sur le français en mettant le wix anglais en référence… — Unsui Discuter 14 janvier 2017 à 22:32 (UTC)[répondre]

J'avais déjà complété Aide:Trucs_et_astuces#Patrouille_RC mais le truc qu'il faudrait régler en priorité serait de ne plus tomber une fois sur deux quand on marque comme relu, sur la page inutile avec le bouton Valider (&action=markpatrolled&rcid=). Puis le fait de pouvoir marquer une série en un clic comme avec l'extension Flagged revisions ou le gadget de révocation de masse. JackPotte ($) 9 janvier 2017 à 12:18 (UTC)[répondre]

PS : j'ai fini par créer le gadget MediaWiki:Gadget-Smart patrol. JackPotte ($) 17 août 2018 à 14:47 (UTC)[répondre]

Perso je n’ai pas de soucis quand je marque une page avec [Marquer comme relue], je ne vois pas de quel problème tu parles.
Marquer en série me semble plutôt risqué. Je suis assez contre. --Rapaloux (discussion) 10 janvier 2017 à 08:36 (UTC)[répondre]
Disons alors au moins pour une série consécutive sur la même page (lue depuis un seul diff). JackPotte ($) 10 janvier 2017 à 17:07 (UTC)[répondre]
Quand je constate que tu patrouilles 516 contributions marquées d’un ! rouge en 152 minutes (du 19 février à 22:40 au 20 février à 1:12), soit entre 3 et 4 à la minute, ce qui est impossible si on fait un travail sérieux, je me dis que je suis bien bête de passer du temps à la patrouille, et d’autres que moi qui y passent du temps devraient réagir à l’information que je donne. Ou au moins se poser des questions. --Rapaloux (discussion) 20 février 2017 à 08:15 (UTC)[répondre]
Je te confirme que je n'ai rien bâclé : quand un contributeur cite systématiquement des sources sérieuses, il est inutile d'en chercher de contradictoires. D'ailleurs tu aurais dû remarquer que j'avais écarté les plus difficilement vérifiables lors de cette série (du 17/02), que je vois toujours à traiter ce matin. Si tu parviens à trouver une erreur de patrouille tu seras bien le premier et là on pourra discuter méthode. JackPotte ($) 20 février 2017 à 08:56 (UTC)[répondre]
https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Plan&oldid=22165029&diff=prev
https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Milieu&oldid=22165024&diff=prev
https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=badigeon&oldid=22165076&diff=prev
https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=painted&diff=prev&oldid=22167585
toutes les traductions de rejeton que tu as validées https://fr.wiktionary.org/wiki/Spécial:Contributions/83.198.205.248
Je m’arrête là, il y en a d’autres. --Rapaloux (discussion) 20 février 2017 à 10:07 (UTC)[répondre]
Effectivement, je me rappelle les avoir lu en état de fatigue avancée. Désolé pour la négligence, je les annule tout de suite. JackPotte ($) 20 février 2017 à 12:08 (UTC)[répondre]
Et tu continues (validation en série de 00:06 à 00:09 le 21 février)
On ne peut pas laisser passer de la mauvaise syntaxe, il faut rectifier, et pour le contributeur afin qu’il apprenne (au besoin on attire son attention), et pour un autre contributeur tenté de copier des erreurs. Il faudrait une fois pour toutes que tu t’abstiennes de patrouiller de la sorte, ça me contrarie au plus haut point. Est-ce que tu comprends ce que je veux dire ? --Rapaloux (discussion) 21 février 2017 à 16:54 (UTC)[répondre]
Notification @Rapaloux : autant j'ai bien compris que le 19 au soir je n'aurais pas dû valider sans avoir la force de tout relire (par absence de bonne luminosité de la pièce qui doit être égale à celle de l'écran, ce qui était exceptionnel), autant pour hier je ne vois aucune mauvaise syntaxe, ces paragraphes contiennent bien nos modèles consensuels et des définitions intelligibles. JackPotte ($) 21 février 2017 à 18:46 (UTC)[répondre]
Je ne crois pas, non
  • 1 - Forme féminine de blondin au lieu de Féminin singulier de blondin.
  • 2 - Absence du genre d’un nom commun
  • 3 - Absence du genre d’un nom commun
  • 4 - exemple-citation non écrit en italique, lien interdit dans une citation (sauf cas très exceptionnel qui ne se justifie pas ici), lien avec Wikipédia au lieu de mise dans une section Dérivés car l’expression pourrait très bien se justifier sur le Wiktionnaires, on a bien coordonnée colorimétrique
À part ça, tout va bien. --Rapaloux (discussion) 22 février 2017 à 12:46 (UTC)[répondre]
Là tu confonds la patrouille des vandalismes avec une certaine uniformisation du style : pour le "1" si c'était formellement interdit d'improviser dans une définition de flexion je le saurais depuis le temps, par conséquent il faudra m'en fournir une preuve incontestable. J'ai choisi sciemment de ne pas traumatiser ce nouvel arrivant avec une lubie psychorigide improbable (sans vouloir dénigrer ton point de vue que je respecte).
Pour le 2 et 3, si on faisait comme tu le proposes on pourrait supprimer tout de suite {{genre ?}} et {{pluriel ?}} que mon robot dépose automatiquement quand c'est nécessaire. En plus le style change tous les ans (d'abord {{m}} {{p}} puis {{mp}} puis {{m}}\nPluriel de ''X'' ou {{m}}\n''Pluriel de'' X).
Enfin pour le 4 c'est plutôt un travail de bot (voire de modèle à l'avenir) que d'uniformiser les citations en italique, et je considère cela comme du détail qui ne mérite pas forcément de s'y attarder quand on a mieux à faire.
En conclusion je reste sur ma position pour éviter qu'il y ait le moindre vandalisme latent, extrêmement pénalisant si un humain le lit, ou si un bot en crée une flexion ou l'exporte dans une autre langue, on ne peut pas s'offrir de luxe de prendre générer un article de qualité à chacune de ses modifications. JackPotte ($) 22 février 2017 à 14:32 (UTC)[répondre]

J’utilise en premier lieu les dictionnaires "papier" pour les langues dont je m’occupe, puis le petit utilitaire Qtranslate qui est assez pratique (il suffit de cliquer sur un mot ou une phrase il donne la traduction selon Google translate mais aussi selon d’autres traducteurs on line, et on peut forcer la langue source). Par ailleurs il y a bien sûr le site lexilogos.com qui donne les liens vers plein de dictionnaires (préférer les monolangues quitte à traduire les définitions trouvées) et parfois, dans les cas douteux, je contacte un spécialiste de la langue concernée, soit référencé ici (voir la liste de Pamputt) ou bien un admin du wikx ou wikipédia de la langue, si les sites existent. — Unsui Discuter 10 janvier 2017 à 09:54 (UTC)[répondre]

La dernière version de Qtranslate est récente (5-12-2016) pour Windows XP/Vista/7/8/8.1/10. --Rapaloux (discussion) 10 janvier 2017 à 10:08 (UTC)[répondre]

Lorsque je n’ai pas les compétences/accès pour vérifier une modification, je cherche d’abord à contacter un contributeur qui a des connaissances dans ce domaine/langue pour lui demander de jeter un œil. Pour le reste, j’utilise aussi beaucoup les interwikis et en particulier le Wiktionnaire anglophone. A noter qu’il m’arrive aussi de faire un « whois » sur des contributions d’IP pour connaitre leur origine géographique. Si l’IP vient d’un pays où la langue est parlée, je suppose la bonne fois. Pamputt [Discuter] 14 janvier 2017 à 09:40 (UTC)[répondre]