Utilisateur:Poslovitch/Lorrain
Apparence
Pages modèles
[modifier le wikicode]Ces pages présentent une mise en forme ou un contenu qui est un modèle pour les travails d'import ou les autres ajouts à venir :
Page | Raison |
---|---|
ahhli | |
ā | Prononciations différentes selon la zone géographique |
inter blinduloj, reĝas strabuloj | Traduction littérale de l'expression |
Le lorrain sur le Wiktionnaire : un modèle de la sauvegarde des langues en danger ?
[modifier le wikicode]Conférence ContribuLing 2021
[modifier le wikicode]Également disponible sur YouTube.
Ressources
[modifier le wikicode]Notions
[modifier le wikicode]- w:Alphabet Rousselot-Gilliéron
- Diacritique "infini sur une lettre" ! U+1AB2 ("Combining Diacritical Marks Supplement") : ᪲
Outils
[modifier le wikicode]- FEW : https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/
- Localisation: Lorr., appuyer sur "ENTER" dans Entrée pour actualiser. Tada, 17k+ entrées en lorrain dans le FEW, alphabet Gilliéron
- Faire les recherches avec les prononciations en Gilliéron
- Parfois alphabet phonétique Zéliqzon fonctionne, mais sinon adapter :
- gamma en 'h
Bibliographies
[modifier le wikicode]- Lexilogos : https://www.lexilogos.com/lorrain_dictionnaire.htm : sites web, dictionnaires, facsimilés.
- Marc Duval :
- (archive 2016) Dialectologie lorraine
- (actualisée) Bibliographie lorraine, p. 1, p. 2 et p. 3
Documents
[modifier le wikicode]- Bonnardot François. Document en patois lorrain relatif à la guerre entre le comte de Bar et le duc de Lorraine (1337-8). In: Romania, tome 1 n°3, 1872. pp. 328-351. DOI : https://doi.org/10.3406/roma.1872.6587 https://www.persee.fr/doc/roma_0035-8029_1872_num_1_3_6587
- http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=11263&postdays=0&postorder=asc&start=0 (mis sur IA) : questions sur les graphies du lorrain, à enquêter ("Graphie globale du lorrain")
- http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=5765&postdays=0&postorder=asc&start=0 (mis sur IA) : une possible personne à rencontrer (PatoisantLorrain) + liens + des trucs intéressants
- http://patoisantlorrain.canalblog.com "A la découverte des patois lorrains" : le blog de PatoisantLorrain (pas mis sur IA car trop de pages).
- Une revue bimensuelle "le pays lorrain", qui publie des contes en patois: https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb344146295
- Dictionnaire français-gaumais de Georges Thémelin (2ème édition sortie en mars 2021)
- Dictionnaire de patois des Vosges : le parler de chez nous à Gérardmer de Rosette Gegout (dispo BU UL)
- Un texte en patois du haut pays messin, daté de 1615 : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8612063z/f5.item ; dont le titre est décrit dans Zéliqzon "Anwārāye (Lè groūsse)"
- Glossaire du patois messin par D. Lorrain sur IA : https://archive.org/details/GlossaireDuPatoisMessin
- Jean Baptiste Bonaventure de Roquefort, Glossaire de la langue romane (Google Books)
- http://w3.restena.lu/cul/DIALECTOLOGIE_LORRAINE4/Introduction.html !!!
- https://enseignants.lumni.fr/panorama-grand-est/fiche-media/GRDEST00139/le-patois-lorrain-a-liezey.html#transcription
- https://sites.google.com/site/amisduhautfourneau/marchal/annexes/le-patois-du-valtin (internet archivé)
Atlas linguistiques
[modifier le wikicode]- Atlas linguistique de la France
- Réutilisation de l'ALF sous forme de cartes isoglossiques de variations du genre des mots : https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02918586/file/00-BrunTrigaud-Sauzet_CartesVariationGenre.pdf
- ALLR
- Atlas linguistique des Vosges méridionales (couvre Vosges + un peu de Franche-Comté)
Histoires au coin du feu
[modifier le wikicode]- https://www.republicain-lorrain.fr/culture-loisirs/2021/01/28/savez-vous-qu-il-existe-un-seul-livre-ecrit-en-vers-et-en-patois-lorrain
- https://www.dna.fr/culture-loisirs/2022/01/22/patois-un-quatrieme-livre-a-prendre-sous-le-bras-pour-se-balader-en-bruche
Cartes
[modifier le wikicode]Critiques
[modifier le wikicode]- Gaston Paris, Les patois lorrains, par Lucien Adam, 1881
Travaux en cours
[modifier le wikicode]Dictionnaire | Date de début | Nombre de pages traitées | Nombre de pages d'entrées | Nombre d'entrées estimé | État |
---|---|---|---|---|---|
Léon Zéliqzon, Dictionnaire des patois romans de la Moselle, 1924 | 26/02/2021 | 0 | 711 | 19 908 (~28 entrées/page) | Transcription en cours sur Wikisource. |
Régis Watrinet, Patois romans de la Lorraine, 2016, 316 p. | 24/02/2021 | 20 (7) | 272 | 2176 (~8 entrées/page) | Abandonné, visiblement repompé de Zéliqzon |
Travaux à faire
[modifier le wikicode]Sur Commons/Wikidata
[modifier le wikicode]- Cartes des patois
- s:Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/752 (erratum) : corriger les cartes du Saulnois et du Vosgien
- Reprendre avec cette carte, plus détaillée
- actualiser le "comprend" des éléments Wikidata
- pour contribuer sur Lexemes, utiliser LexData
Sur le Wikt
[modifier le wikicode]- Annexe:Prononciation/lorrain
- Vider Catégorie:Pages à vérifier car créées automatiquement en lorrain
- mŏ́c̑ṑt :
-
{{Gérardmer}}
- modèle pour alphabet Rousselot-Gilliéron (+ lien vers WP) :
{{alphabet-Rousselot-Gilliéron}}
- modèle ref pour ALF - préciser le point d'enquête :
{{R:ALF}}
- modèle pour explication prononciation API depuis alphabet RG
- Darmo: corriger l'affichage des caractères/de la police
- Rendre ces pages trouvables :
- Les lier dans les traductions depuis les mots en français
- Synonyme/Variation orthographique (prononcé de la même manière)/Variantes dialectales
- Proposer les entrées en "orthographe patoisée" -> demander au patoisant de publier en ligne son tableau de correspondance Alph. R-G -> leur orthographe ; pas sur le Wix, plutôt sur Wikilivres ou sur Wikiversité (si on veut rester dans la galaxie WMF).
- Genre: trouver le genre à partir d'autres dictionnaires locaux, par comparaison. Mettre une référence sur le genre pour détailler d'où je tiens l'information.
- Au lieu de
{{note-linguistique}}
: créer modèle : « Ce mot est issu de l'(nom de l'atlas) et est donc écrit avec un alphabet phonétique ».{{note alphabet phonétique}}
- Transcription Alph. R-G -> API : voir bibliographie de l'article wikipédia R-G.
- Téléverser les cartes de l'ALF sur Commons ? avec Lyokoï.
-
- bouger tous les
{{lorrain-graphie SLLW}}
existants vers{{graphie Zéliqzon 1922}}
, ou autre année (cf ma page de discussion) - Créer Portail:Lorrain
- Annexe:Délimitation des patois romans lorrains de Moselle par Zéliqzon
- Module:bac à sable/Poslovitch/Atlas : cf https://en.wikivoyage.org/wiki/Module:Map, phab:T189769
- Retoucher LienLex.js
Outreach
[modifier le wikicode]- Faire le "mot de la semaine" sur le modèle de Assassas sur Twitter/Mastodon
- Quand le Zéliqzon sera intégralement importé :
- Contacter des quotidiens régionaux : l'Est Républicain, le Républicain Lorrain
- Contacter des quotidiens locaux : Vosges Matin ?
- Avertir la DRAC (cf contacts ci-bas)
- Contacter Factuel (la gazette de l'UL) - il semble qu'en tant qu'étudiant de l'UL, je puisse soumettre directement une brève/un article
- Contacter BLElorraine ?
- Poster sur Reddit (?) : r/Metz
Autres
[modifier le wikicode]- Organiser un Lingua Libre-athon avec des locuteurs et locutrices pour enregistrer les prononciations et quelques expressions : cf User:Poslovitch/Tournée Lingua Libre des EHPAD et maisons de retraite en Lorraine
- Des recherches étymologiques avec le FEW !
- contacter l'Atilf pour accéder à la biblio de Walter?
- Contacter la branche "langues régionales" (si elle existe) de l'UL. Il y a peut-être moyen d'obtenir un "avis" ou une "analyse" de la part d'un‧e expert‧e du sujet, qui pourrait pointer d'éventuelles erreurs de ma part dans la description du patois.
- Dictionnaire papier Lorrain-français à partir du Wiktionnaire (sur le modèle du Dico) ?
- On pourrait l'appeler le Dictionariole lorrain-français, en hommage au Dictionariolum Latinograeco-Gallicum (j'adore le nom "Dictionariole" pour "dictionnaire de poche")
- Application mobile Mon Lorrain en poche (ou n'importe quel autre nom, si possible plus classe) ?
- Avec le GPS du téléphone, lorsque recherche d'un mot, proposer la bonne graphie/prononciation du mot pour la région où l'on se situe.
- "Doubler" un jeu vidéo populaire (Mass Effect?), pour le lol
- Idées que je vole allégrement au Congrès transfronterèr Linguatec : Intelligéncia artificiau e cooperacion transfronterèra (beaucoup de TAL) : traduction automatisée, TTS, STT, assistant vocal
Contacter ou recontacter
[modifier le wikicode]- Académie de Patois de Gérardmer - j'ai le numtel du président de l'assos
- Joseph Reisdoerfer, doctorant en 1991 sous Jean Lahner, qui a collaboré avec Litaize
- Claude Michel (https://www.idref.fr/031797954)
- Bibliothèque municipal de Gérardmer
- Leur demander pour les manuscrits de Célestin Morel, "savant de Gérardmer", vers 1850, référencés comme base du Dictionnaire de patois des Vosges : le parler de chez nous à Gérardmer de Rosette Gegout.
- -- Ils ont un facsim du manuscrit, malheureusement uniquement consultable sur place. J'y irai quand le confinement sera levé, et je numériserai manuellement, le plus proprement possible, ce facsim sur place pour pouvoir l'intégrer dans Wikisource. Croisons les doigts !
- Colette Gravier, conseillère pour [...] la langue française et les langues de France au sein de la DRAC Grand Est. Elle souhaite être tenue au jus des avancées.
- BNU de Strasbourg, Dictionnaire patois-français, à l'usage des écoles rurales et des habitants de la campagne de L. M. Pétin, 1842
- Association des patoisants du Val d'Ajol : Patoisants dâ Tro R'vères
- BD de Gaston Lagaffe traduit en "patois vosgien": reportage de FR3: https://www.youtube.com/watch?v=OFAdqnqOaqI
Archives
[modifier le wikicode]- Alain Litaize, réponse de l'ATILF le 17/05/21 : Alain Litaize est décédé en décembre 2020.
Bilans
[modifier le wikicode]Été 2022 : un été lorrain
[modifier le wikicode]L’été 2022 (grossièrement de mi-juin à mi septembre 2022) a été l’occasion d’une remarquable avancée sur Wikisource, et en particulier sur le dictionnaire de Zéliqzon. Plusieurs obstacles devront être levés pour son import sur le Wiktionnaire, mais le principal (sa transcription sur Wikisource) est en passe d’être achevée : plus que 200 pages !
- Wikisource
- Dictionnaire de Zéliqzon : 771 pages dont 460 transcrites (60 %). Les lettres E, F, G, H, HH, J, K, L, Q, U, V, W, Y et Z sont transclues dans leur intégralité (en complément aux lettres déjà transclues précédemment). Avec l’estimation de ~28 entrées/page, les 441 pages de contenu transclues contiennent plus de 12 300 mots.
- Jouve, Chansons en patois vosgien, 1876, commencé le 25 juillet 2022. Quelques pages et partitions transcrites, mais pas encore transclues.
- Jouve, Bibliographie du patois lorrain, 1866, commencé le 18 août 2022. Quelques pages transcrites, mais pas encore transclues.
- Wiktionnaire
Un grand merci à tous ceux et toutes celles qui me soutiennent dans cette aventure .
14 février 2022 : (presque) un an de lorrain sur le Wiktionnaire
[modifier le wikicode]- Wikisource
- 2 dictionnaires :
- Zéliqzon, Dictionnaire des patois romans de la Moselle, 1924, commencé le 26 février 2021. 771 pages dont 271 transcrites (35 %). Les lettres A, B, C, D et I sont transclues dans leur intégralité (à l’exception de 6 pages problématiques). Avec une estimation de ~28 entrées/page, les 252 pages de contenu transclues contiennent plus de 7000 mots.
- Hingre, Vocabulaire du patois de La Bresse, 1902-?, commencé le 23 décembre 2021 avec le numéro 28 de la Bulletin de la Société Philomatique Vosgienne. 14 pages transcrites et non transclues. Avec une estimation de ~20 entrées/page, environ 280 mots.
- 2 monographies :
- Hingre, Monographie du patois de La Bresse, 1887, commencé le 24 décembre 2021. 113 pages dont 50 transcrites et transclues (44 %).
- Jouve, Coup d'œil sur les patois vosgiens, 1864, commencé le 14 janvier 2022. 119 pages dont 42 trancrites (36 %), encore non transclues.
- 1 critique :
- Paris, Les patois lorrains, par Lucien Adam, dans Romania, 10, 1881, commencé le 31 mars 2021. 9 pages transcrites et transclues (100 %).
- 2 dictionnaires :
- Wiktionnaire
- 32 mots ont été importés automatiquement du Dictionnaire de Zéliqzon (pages liées au modèle d’import) le 11 septembre 2021.
- 10 d’entre-eux ont été corrigés (défauts d’import, mise en forme).
- Quelques-uns ont une étymologie sourcée par le FEW : p. ex. bābe.
- Premier thésaurus en lorrain : le thésaurus du pain, réalisé avec l’aide d’André Touchet.
- De nombreux modèles créés pour répondre aux besoins de description :
- des graphies :
{{lorrain-graphie SLLW}}
,{{alphabet-Rousselot-Gilliéron}}
- des régionalismes :
{{Moselle}}
,{{Patois de la Fentsch}}
,{{Patois du Pays-Haut}}
,{{Gérardmer}}
,{{Le Val-d’Ajol}}
… - des sources :
{{R:Zéliqzon Moselle}}
,{{R:ALF}}
- des graphies :
- Deux annexes :
- Prononciation/lorrain, restée en chantier depuis sa création le 15 mars 2021, elle est cependant vue en moyenne 1,6 fois par jour ! La faute a son très bon placement dans les résultats des moteurs de recherche ? Cherchez « prononciation lorrain » pour voir !
- Délimitation des patois romans lorrains de Moselle par Zéliqzon, elle aussi restée en chantier.
- 3 mots qui n’en sont pas vraiment : mŏ́c̑ṑt, mꭒ̆c̑ā̀t, mꭒ̆ꞓṑt. Ce sont des notations pour des prononciations tirées de la carte « Abeille » de l’Atlas linguistique de France.