Translations:Wiktionnaire:Actualités/056-novembre-2019/5/fr
Apparence
Les actes du colloque de Milan de l’an dernier viennent de paraître dans le numéro 194 de la revue Éla. Études de linguistique appliquée, diffusé en ligne mais sous réserve de payer pour l’accès aux articles, sauf pour les personnes avec un accès universitaire. Ce numéro fait suite à un autre recueil par les mêmes personnes sur Dictionnaires, culture numérique et décentralisation de la norme dans l’espace francophone. Le troisième épisode sera une conférence à l’automne 2020, avec une publication ultérieure, espérons le. Deux articles sont particulièrement intéressants par rapport au Wiktionnaire :
- Franck Sajous, Nabil Hathout et Amélie Josselin-Leray, « Du vin et devin dans le Wiktionnaire : neutralité de point de vue ou neutralité et point de vue ? » (accès gratuit à la prépublication).
- Revoilà l’équipe qui étudie le Wiktionnaire depuis bien des années, et maintiennent notamment le comparateur de mots entrés dans les dictionnaires Corpus DiCo dont nous avions parlé en juillet dernier. Ils s’intéressent cette fois à l’expression du point de vue et à la subjectivité dans les définitions. Deux champs de vocabulaire sont étudiés, les noms de praticiens d’arts occultes et les noms de vins. Dans les deux cas, après un repérage manuel, ils observent que la majeure partie des éléments subjectifs provient de définitions importées du Littré et non modifiées depuis. Ils concluent que « le Wiktionnaire porte en lui les stigmates de dictionnaires d’un autre temps (Littré, DAF8). Le plus souvent, une trace de subjectivité repérée ne trahit pas la prise de position d’un contributeur, mais l’import automatique d’une définition non révisée ultérieurement. »
- Sophie Piron, « Des premiers dictionnaires à la lexicographie profane numérique : parcours lexicographiques de féminisation » (accès payant).
- Étude historique sur une cinquantaine de mots désignant des noms d’agentes, noms de professions, titres ou fonctions occupées par des femmes. Trente-sept dictionnaires étudiés, et des descriptions fort anciennes pour de nombreux mots au féminin. Le Wiktionnaire est compté dans l’étude mais ne ressort pas particulièrement de part son choix de traitement sur des pages indépendantes, proposant des attestations d’usage et des illustrations dédiées, ce qui est pourtant une nouveauté. Dans chaque ouvrage, il y a des manques de description pour ces termes, et on pourrait ajouter les dictionnaires étymologiques à cette liste.