Tico
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Emprunt de l’espagnol tico. Ce terme est dû au fait que les Costariciens utilisent des diminutifs pour les adjectifs. Par exemple, au lieu de dire « pequeño » (petit) ils disent « pequeñitico » (trop petit).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
Tico | Ticos |
\ti.kɔ\ |
Tico \ti.kɔ\ masculin (pour une femme, on dit : Tica)
- (Populaire) Costaricien (non péjoratif).
Cette fête lui a coûté ses dents, mais il s’est bien amusé. Les Ticos sont comme ça. Pas rancuniers.
— (Cizia Zykë, Oro, 1985, page 34)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ti.kɔ\
- France (Vosges) : écouter « Tico [Prononciation ?] »