Syro-libanais
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de libanais, avec le préfixe syro-.
- Note : Ce terme employé durant la période du Mandat français en Syrie et au Liban est plus ou moins tombé en désuétude.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Syro-libanais \si.ʁo.li.ba.nɛ\ |
Syro-libanais \si.ʁo.li.ba.nɛ\ masculin (pour une femme, on dit : Syro-libanaise) singulier et pluriel identiques
- Originaire de la Syrie et du Liban.
Dans un premier temps, il se propose d’interroger le caractère véritablement transnational de l’immigration des « Syro-Libanais », qualifiés comme tels par l’administration coloniale, en déterminant l’identité et le rôle des différents acteurs et relais sociaux de ces migrations ayant encadré les parcours des immigrants entre le Liban et les colonies ouest-africaines.
— (Julien Charnay, Les Syro-Libanais en Afrique Occidentale Française (A.O.F) des années 1880 à 1939, arts visuel no 142, décembre 2017, consultable Ici sur journals.openedition.org)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Syro-Libanais d’Égypte sur l’encyclopédie Wikipédia