Romulus
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1119) Du latin Romulus.
Nom propre
[modifier le wikicode]Romulus \ʁɔ.my.lys\ masculin
- (Anthroponyme) Fondateur mythique de Rome, frère de Rémus.
Ce roi perfide ne se contenta pas, dit-on, de cette rigueur il usa de violence pour déshonorer cette vestale, dans l’intention de se donner le droit de la punir. Elle mit au monde deux jumeaux, Romulus et Rémus; Rhéa, accusée d’impudicité, déclara que Mars était le père de ses enfants. Le roi la fit plonger dans un cachot, et ordonna qu’on précipitât les deux jumeaux dans le Tibre.
— (Louis-Philippe de Ségur, Histoire Romaine contenant la fondation de Rome par Romulus, Garnier Frères, 1853, page 6)
Ce fleuve était alors débordé ; l’onde porta le berceau sur le rivage, où il resta à sec. Lorsque le Tibre rentra dans son lit, une louve attirée par le cri des enfants vint les allaiter; un pivert leur porta dans son bec la nourriture de ses petits.Le père était debout, et plus loin, contre un arbre,
— (Alfred de Vigny, II « La Mort du Loup » dans la bibliothèque Wikisource , « Poèmes philosophiques », Revue des Deux Mondes, Tome 1, 1843, vers 490-493)
Sa Louve reposait comme celle de marbre
Qu’adoraient les Romains, et dont les flancs velus
Couvaient les demi-dieux Rémus et Romulus.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Île-de-France (France) : écouter « Romulus [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Romulus et Rémus sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | Romulus | Romulī |
Vocatif | Romule | Romulī |
Accusatif | Romulum | Romulōs |
Génitif | Romulī | Romulōrum |
Datif | Romulō | Romulīs |
Ablatif | Romulō | Romulīs |
Rōmulus masculin singulier
- (Anthroponyme) Romulus dit Silvius, roi d’Albe.
Silvius deinde regnat Ascani filius, casu quodam in siluis natus; is Aeneam Silvium creat; is deinde Latinum Silvium. Ab eo coloniae aliquot deductae, Prisci Latini appellati. Mansit Silviis postea omnibus cognomen, qui Albae regnarunt. Latino Alba ortus, Alba Atys, Atye Capys, Capye Capetus, Capeto Tiberinus, qui in traiectu Albulae amnis submersus celebre ad posteros nomen flumini dedit. Agrippa inde Tiberini filius, post Agrippam Romulus Silvius a patre accepto imperio regnat. Aventino fulmine ipse ictus regnum per manus tradidit.
— (Tite Live, Ab Urbe Condita, liber I)- Ascagne a pour successeur Silvius son fils, né, je ne sais par quel hasard, au fond des forêts. Il est père d’Énée Silvius, qui a pour fils Latinus Silvius. Celui-ci fonda quelques colonies ; ce sont les Anciens Latins ; et depuis ce temps, Silvius resta le surnom commun de tous les rois d’Albe. Puis se succèdent de père en fils, Alba, Atys, Capys, Capétus, Tibérinus : celui-ci se noie en traversant le fleuve Albula, auquel il donne son nom, devenu si célèbre dans la postérité. Tibérinus a pour fils Agrippa, qui lui succède et transmet le trône à Romulus Silvius. Ce Romulus, frappé de la foudre, laisse le sceptre aux mains d’Aventinus. Ce dernier, enseveli sur la colline qui fait aujourd’hui partie de la ville de Rome, lui donna son nom.
- (Anthroponyme) Romulus, frère jumeau de Rémus et fondateur de Rome.
Inde cum altercatione congressi certamine irarum ad caedem vertuntur; ibi in turba ictus Remus cecidit. Volgatior fama est ludibrio fratris Remum novos transiluisse muros; inde ab irato Romulo, cum verbis quoque increpitans adiecisset, “Sic deinde, quicumque alius transiliet moenia mea,” interfectum. Ita solus potitus imperio Romulus; condita urbs conditoris nomine appellata. Palatium primum, in quo ipse erat educatus, muniit. Sacra dis aliis Albano ritu, Graeco Herculi, ut ab Evandro instituta erant, facit.
— (Tite Live, Ab Urbe Condita, liber I)- Une querelle s’ensuivit, que leur colère fit dégénérer en combat sanglant ; frappé dans la mêlée, Rémus tomba mort. Suivant la tradition la plus répandue, Rémus, par dérision, avait franchi d’un saut les nouveaux remparts élevés par son frère, et Romulus, transporté de fureur, le tua en s’écriant : « Ainsi périsse quiconque franchira mes murailles. » (3) Romulus, resté seul maître, la ville nouvelle prit le nom de son fondateur. Le mont Palatin, sur lequel il avait été élevé, fut le premier endroit qu’il eut soin de fortifier. Dans tous les sacrifices qu’il offrit aux dieux, il suivit le rite albain ; pour Hercule seulement, il suivit le rite grec tel qu’Évandre l’avait institué.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Rōmuleus, Rōmulus (« de Romulus »)
- Rōmularis (« de Romulus »)
- Rōmulidae (« descendants de Romulus, les Romains »)
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | Romulus | Romulă | Romulum | Romulī | Romulae | Romulă |
Vocatif | Romule | Romulă | Romulum | Romulī | Romulae | Romulă |
Accusatif | Romulum | Romulăm | Romulum | Romulōs | Romulās | Romulă |
Génitif | Romulī | Romulae | Romulī | Romulōrŭm | Romulārŭm | Romulōrŭm |
Datif | Romulō | Romulae | Romulō | Romulīs | Romulīs | Romulīs |
Ablatif | Romulō | Romulā | Romulō | Romulīs | Romulīs | Romulīs |
Rōmulus
- De Romulus.
nec puer Iliaca quisquam de gente Latinos
— (Virgile, Aeneis, liber VI)
in tantum spe tollet auos, nec Romula quondam
ullo se tantum tellus iactabit alumno.- De la tige Troyenne à la race latine,
À si haut point d’espoir n’aura mis les Destins
D’Ilion renaissant ou des Sceptres Latins,
Ni cette auguste Rome au fort de sa puissance
N’aura point vu chez elle une telle naissance. — (Énéide, Livre VI (Traduction de Marie de Jars))
- De la tige Troyenne à la race latine,
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈroː.mu.lus\, [ˈroːmʊɫ̪ʊs̠] (Classique)
- \ˈro.mu.lus\, [ˈrɔːmulus] (Ecclésiastique)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Romulus sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « Romulus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage