Reconstruction:gaulois/*draua
Apparence
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot reconstruit à partir du gaulois tardif drauoca et des formes continuées en français dialectal et technique dont dragée (graines de fourrages), droue, druive, et en le lombard droga, etc.[1][2].[1][2].
- Remonterait à une forme indo-européenne *draua (herbe de fourrage de nature céréalière)[2].
- À comparer avec les mots droe et drave en vieux français, dreog en breton et drewg en gallois (sens identique). Parfois rapproché du néerlandais tarwe (froment), de l’anglais tare, etc.[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]draua
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 147 et 148
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 204 et 205