Reconstruction:gaulois/*clocca
Apparence
:
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’une racine de l'indo-européen commun *klak / *klok[1], peut-être une onomatopée[1].
- Comparable au vieil irlandais clocc, au gallois cloch, au cornique clogh, au breton klocʼh, au vieux norrois klukka, à l’allemand Glocke et à l’anglais clock (cloche)[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]clocca féminin
Notes
[modifier le wikicode]- Pierre Gastal considère la forme du mot comme étant stable d’après les reconstructions[3].
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Breton : kloc’h
- Cornique : clogh
- Gallois : cloch
- Mannois : clagg
- Latin : clocca
- Vieil irlandais : clocc
- Gaélique irlandais : clog
Références
[modifier le wikicode]- Online Etymology Dictionary (clock)
- Oscar Bloch et Walther von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, Collection Quadrige Dicos Poche, Presses Universitaires de France, page 137, 1932 (réédition d'octobre 2012)
- [1] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 106
- [3] : Pierre Gastal, Nos racines celtiques, du gaulois au français, Désiris, 2013, 320 pages, ISBN 978-2-36403061-9, page 155-156