Ofen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand oven, du moyen bas allemand ōven, du vieux haut allemand ovan, ofan. Apparenté au moyen néerlandais ouen, au néerlandais oven, au vieux frison oven, au vieil anglais ofen, à l'anglais oven et au vieux nordique ofn[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Ofen | die Öfen |
Accusatif | den Ofen | die Öfen |
Génitif | des Ofens | der Öfen |
Datif | dem Ofen | den Öfen |
Ofen \ˈoːfn̩\ masculin
- Poêle (appareil de chauffage en fonte, en fer, en faïence etc. comportant un foyer clos), abréviation de Heizofen.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Four abréviation de Backofen.
Leider ist mein Kuchen verbrannt, weil ich ihn im Ofen vergessen habe und mit dem Hund spazieren gegangen bin.
- Malheureusement, mon gâteau a brûlé parce que je l’ai oublié dans le four et que je suis allée promener le chien.
Die Feuerwehrleute öffneten mit Spezialwerkzeug ohne Gewalt die Türe und stellten einen Schwelbrand mit Rauch fest. Die beiden mit Atemschutzmasken ausgestatteten Retter löschten den Brand in der Küche, den wohl im Ofen vergessene Toastscheiben ausgelöst hatten.
— (Heiner Effern, « Betrunkener greift Feuerwehrleute bei Einsatz an », dans Süddeutsche Zeitung, 6 février 2022 [texte intégral])- Les pompiers ont ouvert la porte sans forcer à l'aide d'outils spéciaux et ont constaté un feu couvant avec de la fumée. Les deux sauveteurs, équipés de masques respiratoires, ont éteint le feu dans la cuisine, qui avait probablement été provoqué par des tranches de pain grillé oubliées dans le four.
Bei den meisten Rezepten, die Paprikapulver wollen, ist die geräucherte Version davon zu benutzen ein wenig interessanter. Besonders bei sehr einfachen Beilagen, wie etwa Kartoffelecken aus dem Ofen.
— (Jonas Natterer, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 [texte intégral])- Dans la plupart des recettes qui nécessitent du paprika en poudre, il est un peu plus intéressant d’utiliser la version fumée de celui-ci. Surtout pour les accompagnements très simples, comme les quartiers de pomme de terre au four.
So passt der gerebelte Beifuß zum Beispiel perfekt in die Weihnachts- und Winterküche und kann direkt zum Fleisch in den Ofen gegeben werden. Aus dem Sud lässt sich anschließend eine leckere Bratensauce herstellen.
— (« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 [texte intégral])- L'armoise concassé s’intègre par exemple parfaitement dans la cuisine de Noël et d'hiver et peut être ajoutée directement à la viande dans le four. La décoction peut ensuite être utilisée pour préparer une délicieuse sauce de rôti.
- Fourneau.
- (Familier) Véhicule à moteur cool.
- Cigarette avec du haschisch ou de la marijuana.
- (Autriche) Grotte.
- Formation rocheuse de gneiss en plaques au sud de l'Autriche.
- Désignation allemande du quartier Buda de Budapest.
Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Abfallofen
- Anthrazitofen
- Backofen (four à pain), (four à pâtisserie)
- Badeofen
- Bauernofen
- Beilegerofen
- Brandofen
- Bratofen
- Brennofen (four de cuisson)
- Brutofen
- Cheminéeofen
- Darrofen
- Dauerbrandofen
- Destillierofen
- Destillierofen
- Dörrofen
- Eisenofen
- Elektroofen
- Emaillierofen
- Erdofen
- Fayenceofen
- Feuerofen (Casque rouge), (Casque gueule de taureau), (Cypraecassis rufa)
- Flammofen
- Frischofen
- Füllofen
- Gasofen (cuisinière à gaz), (four à gaz)
- Gießofen
- Glasofen (cuisinière à gaz), (four à gaz)
- Glühofen
- Glutofen
- Grudeofen
- Härteofen
- Heizofen (radiateur d'appoint), (poêle pour le chauffage)
- Herdofen
- Hochofen (haut fourneau)
- Holzkohleofen
- Holzofen
- Induktionsofen (four à induction)
- Industrieofen (four industriel)
- Kachelofen (poêle en faïence)
- Kalkofen (four à chaux)
- Kaminofen (poêle à cheminée)
- Kammerofen
- Kanonenofen (poêle cylindrique en fonte)
- Katalytofen
- Kohlenofen, Kohleofen (poêle à charbon)
- Koksofen (four à coke), (four de cokerie)
- Krematoriumsofen (four crématoire)
- Küchenofen
- Kupolofen
- Kuppelofen
- Lehmofen (four en argile), (four à céramique)
- Lichtbogenofen (four à arc électrique)
- Lötofen
- Martinofen
- Mikrowellenofen
- Muffelofen (four à calcination)
- Müllofen
- Nachtspeicherofen
- Niederschachtofen
- Ofen-Schlupfer
- Ofenaufsatz
- Ofenauskleidung
- Ofenbank (banquette du poêle)
- Ofenbau
- Ofenbauer (poêlier)
- Ofenbesen
- Ofenbett (poêle kang)
- Ofenblech
- Ofenbühne
- Ofencreme (polish graphité pour poêle)
- Ofenecke
- Ofenfarbe (polish graphité pour poêle)
- ofenfertig
- Ofenfeuer
- ofenfrisch (qui sort du four), (tout chaud)
- Ofenfüllung
- Ofenfuß
- Ofenfutter
- Ofengabel
- Ofenglanz
- Ofenglut
- Ofenhaken
- Ofenhaus
- Ofenheizöl
- Ofenheizung (chauffage au poêle)
- Ofenhocker
- Ofenholz
- Ofenkachel
- Ofenkartoffel
- Ofenkitt
- Ofenklappe
- Ofenknie
- Ofenkrücke
- Ofenlack
- Ofenloch
- Ofenpaste (polish graphité pour poêle)
- Ofenplatte
- Ofenrauch (fumée de four)
- Ofenring (anneau de plaque de cuisson)
- Ofenrohr (tuyau de poêle)
- Ofenröhre
- Ofenrost
- Ofenruß
- Ofensau
- Ofenschieber
- Ofenschippe
- Ofenschirm (pare-feu), (écran de cheminée)
- Ofenschlupfer
- Ofenschwärze (polish graphité pour poêle)
- Ofensetzer (fumiste)
- Ofensockel
- Ofenstein
- Ofentür (porte de poêle)
- ofenwarm
- Ofenwärme (chaleur du poêle)
- Ofenwinkel
- Ölofen
- Pellet-Ofen, Pelletofen (poêle à pellets), (poêle à granulés)
- Petroleumofen (poêle à pétrole)
- Pizzaofen (four à pizza)
- Plasmaofen
- Puddelofen
- Raffinierofen
- Räucherofen (fumoir)
- Reduktionsofen
- Retortenofen
- Ringofen
- Röstofen
- Saunaofen
- Schachtofen
- Schmelzofen (four à fusion)
- Schmiedeofen
- Schüttofen
- Schwedenofen
- Siemens-Martin-Ofen
- Solarofen
- Sonnenofen
- Sparofen
- Speicherofen
- Steinofen
- Teelichtofen
- Temperofen
- Tiefofen
- Tiegelofen
- Töpferofen
- Trockenofen
- Trommelofen
- Tunnelofen
- Verbrennungsofen (incinérateur)
- Vergasungsofen
- Wohnzimmerofen
- Ziegelofen
- Zimmerofen
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- der Ofen ist aus (y en a ras le bol)
- ein Schuss in den Ofen
- heißer Ofen
- hinter dem Ofen hocken (passer sa vie dans ses pantoufles)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Haut-Palatinat : écouter « Ofen [ˈoːfn̩] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Ofen [ˈoːfn̩] »
- Haut-Palatinat : écouter « Ofen [ˈoːfn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Ofen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Ofen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 620.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 216.