Aller au contenu

Modèle:ko-hangeul-phon

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Logo du langage Lua
Ce modèle utilise le Module:ko-hangeul, un script écrit dans le langage de programmation Lua. Toute expérimentation devrait être conduite d’abord via une sous-page bac à sable ou dans votre espace utilisateur.
info Documentation du modèle

Ce modèle montre les hangeuls phonétiques du mot coréen.

  • {{ko-hangeul-phon|1}}
1 (obligatoire) Le mot en hangeul.

On peut utiliser les lettres spéciales suivantes :

  • ' (apostrophe informatique) :
    1. Consonne forte du suffixe orthographiquement absente, comme 한'자 pour 한자. Les initiales possibles : ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ et ㅈ.
    2. /n/ ou /l/ de liaison du suffixe, comme 태평'양 pour 태평양. L’initiale possible : ㅇ.
  • - (trait d’union) :
    1. Frontière des mots, comme 맛-없다 pour 맛없다. Les initiales possibles : ㅇ et ㅎ.
    2. Finale toujours prononcée comme une consonne simple, comme 닭- pour .
    3. /n/ du suffixe commençant par ㄹ après ㄴ, comme 향신-료 pour 향신료. L’initiale possible : ㄹ.
  • s :
    1. Finale exceptionnellement prononcée comme ㅅ, comme 히읗s pour 히읗.
  • 아이 : {{ko-hangeul-phon|아이}} → 아이
  • 한국말 : {{ko-hangeul-phon|한국말}} → 한궁말
  • 같이 : {{ko-hangeul-phon|같이}} → 가치
  • 전화 : {{ko-hangeul-phon|전화}} → 전화
  • 계셨어요 : {{ko-hangeul-phon|계셨어요}} → 게셔써요
  • 한자 : {{ko-hangeul-phon|한'자}} → 한짜
  • 꽃잎 : {{ko-hangeul-phon|꽃'잎}} → 꼰닙
  • 맛있다 : {{ko-hangeul-phon|맛있다}} → 마싣따
  • 맛없다 : {{ko-hangeul-phon|맛-없다}} → 마덥따
  • 뜻하다 : {{ko-hangeul-phon|뜻-하다}} → 뜨타다
  • 떫다 : {{ko-hangeul-phon|떫'다}} → 떨따
  • 쉽다 : {{ko-hangeul-phon|쉽다}} → 쉽따
  • 신라 : {{ko-hangeul-phon|신라}} → 실라
  • 향신료 : {{ko-hangeul-phon|향신-료}} → 향신뇨
  • 의의 : {{ko-hangeul-phon|의의}} → 의이
  • 외국인 : {{ko-hangeul-phon|외국인}} → 웨구긴
  • 괜찮다 : {{ko-hangeul-phon|괜찮다}} → 괜찬타
  • 있습니다 : {{ko-hangeul-phon|있습니다}} → 읻씀니다
  • 역시 : {{ko-hangeul-phon|역시}} → 역씨
  • -ㅂ니다 : {{ko-hangeul-phon|ㅂ니다}} → ㅁ니다
  • 독일 연방 공화국 : {{ko-hangeul-phon|독일 '연방 공화국}} → 도길련방공화국

Les mots irréguliers ne sont pas encore soutenus, comme 밟다, 넓적다리, etc.

Les consonnes finales de verbe , , , , et (les articles 24 et 25 du Standard) sont correctement traités par {{ko-conj}}.