Einfahrt
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Einfahrt \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\ |
die Einfahrten \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\ |
Accusatif | die Einfahrt \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\ |
die Einfahrten \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\ |
Génitif | der Einfahrt \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\ |
der Einfahrten \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\ |
Datif | der Einfahrt \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\ |
den Einfahrten \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\ |
Einfahrt \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\ féminin
- Arrivée.
Die unbestimmte Unruhe unter der Menge auf der Esplanade des Forts Saint-Jean hatte ganz besonders einen der Zuschauer ergriffen, der offenbar die Einfahrt des Schiffes in den Hafen nicht erwarten konnte; er sprang in eine kleine Barke und befahl, dem »Pharao« entgegenzurudern, den er gegenüber der Anse de la Réserve erreichte.
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)- La vague inquiétude qui planait sur la foule avait particulièrement atteint un des spectateurs de l’esplanade de Saint-Jean, de sorte qu’il ne put attendre l’entrée du bâtiment dans le port ; il sauta dans une petite barque et ordonna de ramer au-devant du Pharaon, qu’il atteignit en face de l’anse de la Réserve.
- Entrée, accès.
Wenn Sie noch einmal Ihr Auto in meiner Einfahrt abstellen, werde ich Sie verklagen!
- Si vous garez encore une fois votre voiture dans mon accès, je vous poursuivrai en justice !
Jonas setzte den Blinker rechts und fuhr in die Einfahrt. (...) Er zog gerade die Handbremse, als sein Handy zu vibrieren begann.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Jonas mit le clignotant à droite et emprunta l’allée menant chez eux. (...) Il venait juste de tirer le frein à main quand son téléphone se mit à vibrer.
Der erste Stopp zum Fotografieren fand direkt vor der Einfahrt zum Nationalpark statt. (...) Zwei deutsche Touristinnen in Latzhosen hatten sich auf die Felsenebene hinausgewagt; trotz ihrer wuchtigen Wanderschuhe kamen sie nur mühsam voran. Der Fahrer hupte mehrmals; sie kamen zum Fahrzeug zurück, langsam schwankend, zwei dicke Elfen.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Le premier arrêt-photos était prévu juste avant l’entrée du parc. (...) Deux Allemandes en salopette s’étaient aventurées sur la surface rocheuse ; elles progressaient avec difficulté, malgré leurs épaisses Pataugas. Le chauffeur klaxonna à plusieurs reprises ; elles rejoignirent le véhicule en se dandinant lentement, comme deux gros elfes.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Einfahrt [ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |