Aller au contenu

Einführung

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dérivé de einführen (« introduire »), avec le suffixe -ung → voir Führung.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Einführung die Einführungen
Accusatif die Einführung die Einführungen
Génitif der Einführung der Einführungen
Datif der Einführung den Einführungen

Einführung \ˈaɪ̯nˌfyːʁʊŋ\ féminin

  1. Introduction.
    • Dieses Lehrbuch bietet seinen Lesern eine Einführung in die spanische Sprachwissenschaft.
      Ce manuel offre à ses lecteurs une introduction à la linguistique espagnole.
  2. Mise en place, lancement.
    • Da keine grundlegende Reform der Euro-Institutionen hin zu mehr Solidarität absehbar ist, empfiehlt der ehemalige Chefökonom der Weltbank zwei mögliche andere Lösungen: entweder ein „sanftes“ Ende des Euro durch eine „einvernehmliche Scheidung“ oder die Einführung eines „flexiblen Euro“. — (Antoine Schwartz, « Die Sparwährung », dans Le Monde diplomatique, 07 mars 2019 [texte intégral])
      À défaut d’une réforme profonde des institutions régentant l’euro qui irait dans le sens de la solidarité, l’auteur, ancien économiste en chef de la Banque mondiale, préconise soit une sortie « en douceur » de l’euro, par un « divorce à l’amiable », soit la mise en place d’un « euro flexible ».
    • Die Impfkampagne ist nach beachtlichen Erfolgen im Dezember im neuen Jahr erlahmt. Ein Grund dafür ist, dass Kanzler und Gesundheitsminister die Einführung einer Impfpflicht erst forciert und dann verschleppt haben. — (Nico Fried, « Wieler ist nur der Sündenbock », dans Süddeutsche Zeitung, 6 février 2022 [texte intégral])
      Après des succès remarquables en décembre, la campagne de vaccination s'est essoufflée dans la nouvelle année. L'une des raisons pour cela est que le chancelier et le ministre de la Santé ont d'abord poussé puis retardé l'introduction de l'obligation de vaccination.
  3. Introduction, adoption et utilisation d'innovations.
    • Dank der digitalen automatischen Kupplung (DAK) soll der Schienengüterverkehr einfacher, schneller und wirtschaftlicher werden. Für die Einführung der DAK will der Bundesrat einmalig 180 Millionen Franken zur Verfügung stellen. — (« Bessere Rahmenbedingungen für zukunftstauglichen Güterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 24 janvier 2024 [texte intégral])
      Grâce à l’attelage automatique numérique (DAC, de l’anglais digital automatic coupling), le fret ferroviaire deviendra plus simple, plus rapide et plus économique. Le Conseil fédéral veut mettre à disposition un montant unique de 180 millions de francs pour l’introduction du DAC.

Prononciation

[modifier le wikicode]