Discussion utilisateur:Woozz
Ajouter un sujet![]() |
Bienvenue sur le Wiktionnaire, Woozz. If you don’t speak French, click here
Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon. Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites. Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion. Bonne continuation parmi nous ! |
Quentinv57 ✍ 1 juin 2011 à 08:42 (UTC)
Morphalou et TLFi
[modifier le wikicode]Sur l'URL que tu fournis, on constate que Morphalou ne concerne que la prononciation, donc l'étymologie a plutôt pour source {{R:TLFi}}
. JackPotte ($♠) 28 mai 2012 à 22:03 (UTC)
Droits d'auteur
[modifier le wikicode]Bonsoir et merci pour tes créations. Je t'informe cependant que nous n'avons pas le droit de recopier des ouvrages concurrents lorsqu'ils sont encore protégés par les droits d'auteur. Voir Wiktionnaire:Copyright#Cas_particulier_des_dictionnaires_et_ouvrages_linguistiques. Mieux vaut faire preuve d'originalité Stephane8888 ✍ 29 mai 2012 à 22:27 (UTC)
- C'est une notion difficile à admettre, et beaucoup d'entre nous sont tombés dans le panneau. Mais, il n'est pas si difficile d'être original, dès l'instant où le signifié nous est familier. Tu l'as compris, c'est le risque juridique qui motive ces masquages. Très bonne continuation. Stephane8888 ✍ 29 mai 2012 à 22:32 (UTC)
- Stéphane a bien résumé le truc (je suis aussi très impliqué sur les questions de droit d’auteur sur Commons, n’hésite pas à me solliciter). --GaAs 29 mai 2012 à 22:53 (UTC)
- Merci à vous deux, je vais faire attention à l'avenir. --Woozz un problème? 29 mai 2012 à 22:55 (UTC)
- Sur un dictionnaire, vu la courteur des textes signifiants (le volume des textes cités / citants est une notion importante en droit), c’est un sujet particulièrement sensible ici. Notre politique est claire : ne pas recopier une phrase même apparemment anodine, mais identifiable, d’un autre dictionnaire. Même pas une définition "bateau". --GaAs 29 mai 2012 à 23:08 (UTC)
- Merci à vous deux, je vais faire attention à l'avenir. --Woozz un problème? 29 mai 2012 à 22:55 (UTC)
- Stéphane a bien résumé le truc (je suis aussi très impliqué sur les questions de droit d’auteur sur Commons, n’hésite pas à me solliciter). --GaAs 29 mai 2012 à 22:53 (UTC)
Bonjour.
Tu donnes de ce mot la traduction anglaise tree. Or, ni dans le wiktionnaire anglais, ni dans le wiktionnaire français, le mot tree n'a cette acception. Peut-être devrais-tu vérifier tes sources. --Pjacquot (discussion) 1 août 2012 à 05:39 (UTC)