Discussion utilisateur:77.7.121.153
Ajouter un sujetBonjour et merci pour vos modifications qui améliorent le Wiktionnaire
Pour הנה, bonne idée que d’ajouter des équivalents dans d’autres langues mais j’ai vu que vous avez aussi ajouté ces traductions dans voilà. Est-ce qu'il faudrait corriger la définition de הנה ou en rajouter une qui serait voilà, de façon à ce les traductions correspondent dans les différents articles, ou alors faut-il laisser voici ? Vous vous y connaissez sûrement plus que moi.
Par ailleurs, si voilà est donné comme définition de הנה, on devrait plutôt enlever les traduction de l’article hébreu car sur le Wiktionnaire l’habitude est de regrouper les traductions sur le mot en français. On ne fait des exceptions que si un mot d’une langue étrangère n’a pas d’équivalent français mais en a dans d’autres langues.
Cordialement, — Automatik (discussion) 27 octobre 2013 à 20:04 (UTC)
Vous êtes sur la page de discussion d’un utilisateur anonyme qui n’a pas encore créé de compte ou qui n’en utilise pas. Pour cette raison, nous devons utiliser son adresse IP pour l’identifier. Une adresse IP peut être partagée par plusieurs utilisateurs. Si vous êtes un utilisateur anonyme et si vous constatez que des commentaires qui ne vous concernent pas vous ont été adressés, vous pouvez créer un compte ou vous connecter afin d’éviter toute confusion future avec d’autres contributeurs anonymes.