Discussion Annexe:Emprunts vers le lingala
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Eruedin
Mots empruntés de l'Anglais
[modifier le wikicode]C'est bien possible que c'est juste, mais il est aussi possible que ce sont des empruntes de l'allemand ou du flamand. Le dernier fut langue officielle au Congo Belge de 1908 à 1960.
- bath : bafu - Bad - Bad
- bed : mbéto - Bett - Bed
- book : búku - Buch - Boek
- cook : kuku - kochen - koken
- doctor : dɔkɔtɔlɔ - Doktor - Doctor
- milk : míliki - Milch - Melk
- portion : mpɔ́sɔ - Portion - Portie (c.f. portion en français)
- school : sikulu - Schule - School
- silk : siliki - Seide - Zijde
C'est dû au fait que les langues dites sont très proche une de l'autre, ce que montre bien le tableau suivant, tiré de als:Lingala qui compare (de gauche à droite) lingala, anglais, flamand, allemand, alémanique:
Lingála | Änglisch | Holländisch | Tüütsch | Alemannisch |
---|---|---|---|---|
mbúku | book | boek | Buch | Buech |
mbeto | bed | bed | Bett | Bett |
míliki | milk | melk | Milch | Milch |
kobeta | beat | Schlag | Schlag | |
koluka | look | schauen | luege | |
kopo | cup | kop | Tasse | Dasse |
kobanga | bang | |||
ko- bi de Värbe isch d Infinitiv-Vorsilbe vo de Värbe. m- bi mbúku und mbeto d Singularvorsilbe won im Plural dur ba- ersetzt wird, also zum Bischpiil 1 mbúku; 3 babúku |