Aller au contenu

Discussion Annexe:Emprunts vers le lingala

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 15 ans par Eruedin

Mots empruntés de l'Anglais

[modifier le wikicode]

C'est bien possible que c'est juste, mais il est aussi possible que ce sont des empruntes de l'allemand ou du flamand. Le dernier fut langue officielle au Congo Belge de 1908 à 1960.

  • bath : bafu - Bad - Bad
  • bed : mbéto - Bett - Bed
  • book : búku - Buch - Boek
  • cook : kuku - kochen - koken
  • doctor : dɔkɔtɔlɔ - Doktor - Doctor
  • milk : míliki - Milch - Melk
  • portion : mpɔ́sɔ - Portion - Portie (c.f. portion en français)
  • school : sikulu - Schule - School
  • silk : siliki - Seide - Zijde

C'est dû au fait que les langues dites sont très proche une de l'autre, ce que montre bien le tableau suivant, tiré de als:Lingala qui compare (de gauche à droite) lingala, anglais, flamand, allemand, alémanique:

LingálaÄnglischHolländischTüütschAlemannisch
mbúkubookboekBuchBuech
mbetobedbedBettBett
mílikimilkmelkMilchMilch
kobetabeat SchlagSchlag
kolukalook schauenluege
kopocupkopTasseDasse
kobangabang   

ko- bi de Värbe isch d Infinitiv-Vorsilbe vo de Värbe. m- bi mbúku und mbeto d Singularvorsilbe won im Plural dur ba- ersetzt wird, also zum Bischpiil 1 mbúku; 3 babúku

--Eruedin 9 février 2010 à 09:37 (UTC)Répondre