Annexe:Emprunts vers le lingala
Apparence
Le lingala possède plusieurs mots empruntés d’autres langues, dont la prononciation a souvent évoluée ou été adaptée à la phonétique du lingala.
Français
[modifier le wikicode]- alignement : alimá
- almanach : manáka
- allumettes : alimɛ́ti
- alphabet : afabɛ́
- amende : lománde
- amour : lamulu
- aspirine : asipirini, asipilini
- aspro : asiporo, asipolo
- automobile : motumbambila
- avocat : avoká, sabúká
- balle : balé
- banque : bánki
- biscuit : bisikiti
- bleu : bulé
- bloc : bɔlɔkɔ
- bougie : buzi
- bouton : buto
- brique : biliki
- cabinet : kabini, kabinɛ
- cacao : kaukau
- cachot : kaso
- cadeau : kado
- café : kafe
- cahier : kaye
- caisse : kɛsi
- camarade : kamaladi
- canif : kanif, kanifi
- cantine : kantini
- casaque : kazaka
- chaude-pisse : sɔpisi
- chauffeur : sɔfɛlɛ
- chaussette : sɔsɛti
- chef : sefu
- chemise : simísi, shimísi
- chèque : shɛ́kɛ
- chocolat : sokolá, shokolá
- chômage : bosomɛlɛ
- chômeur : somɛlɛ
- cigarette : sigarɛtɛ
- ciment : sima, simɛti
- cinéma : sinema
- classe : kalasi
- clerc : kalaka, kalaki
- colle : kɔlɛ
- comment : komá
- commerçant : komelesa
- commis : komi
- commissaire : komisɛlɛ
- compagnie : kompani
- comptabilité : kontabilite
- comptable : kontabɛlɛ
- compte : konti
- coup de poing : kutupo
- cravate : kalavati, kalavata
- diable : diabulu
- disque : diski
- drapeau : dalapo
- école : lekɔlɛ
- économie : ekɔnɔmi
- économiquement : ekɔnɔmikemá
- encre : lángi
- enfer : lífelo
- ensemble : sambulama
- essuie-main : sumɛ
- exercice : galasi
- famille : fami
- fête : fɛ́ti
- film : filimɛ
- fleur : fulɛ́lɛ, fɔlɔ́lɔ
- folie : foli
- four : fulu
- gong : ngonga
- hôpital : lopitálo
- il faut : ifô
- indifférence : indifi
- jaquette : zakiti
- journal : zulunale
- jugement : zuzima
- juge : zuzi
- kilo : kiló
- lettre : elɛtɛlɛ
- litre : lítɛlɛ
- lunette : lunɛti
- macaque : makako
- machine : masíni
- magasin : magazini
- maladie : maladi, malali
- mandat : manda
- matelas : matela
- matraque : matalaki
- menotte : minɔti
- merci : melesi
- messie : masiya
- microbe : mikɔlɔbɛ
- militaire : militɛ́lɛ
- ministère : minisitɛ́lɛ
- minute : miníti, moníti
- mission : misiɔ
- missionnaire : misiɔnɛlɛ
- montre : montɛlɛ
- motif : motifi
- musique : mizíki
- nivaquine : nivakini
- Noël : nwɛlɛ
- numéro : limelo
- oblique : obilika
- pain : limpa (mampa)
- pantalon : pantalo
- pantoufle : pantufɛlɛ
- papaye : papayi
- paradis : paladiso, paradizu
- peinture : pɛntili
- pétrole : pitilɔ
- pharmacie : falamasi, famasi
- photocopie : fotokopi
- photo : foto
- photographe : fotografe
- piquet : pikɛ
- plafond : palafɔ́
- plaque : palaki
- pneu : piné
- poche : pɔsi
- policier : pulusi
- pompe : pɔmpi
- poste : posita
- poudre : pudɛlɛ
- président : prezidá
- putain : pitá
- quand même : kamɛmɛ
- quinine : kinini
- sardine : sadini
- sauvage : sowesi
- service : sɛlɛvisi
- signer : kosinya
- solda : sodá
- tailleur : tayɛlɛ
- taxi : takisi
- téléphoner : kotɛlɛfɔnɛ
- téléphone : tɛlɛfɔ́nɛ, tɛlɛfɔ́n
- témoin : temwɛ́
- ticket : tike
- tonneau : tono
- tribunal : tibinalɛ
- valise : valizɛ
- zéro : zero
Anglais
[modifier le wikicode]Arabe
[modifier le wikicode]Parfois par l’intermédiaire du swahili
Portugais
[modifier le wikicode]- açucar : sukáli
- arroz : lɔ́sɔ
- bacalhau : makayábo
- bandeira : bɛndɛ́lɛ
- capitaõ : kapíta
- copo : kɔ́pɔ
- diablo : diabulu
- fosforo : fɔfɔ́lɔ
- presunto : sabóni, sabúni
- lavadeira : lavadére
- manteiga : mantéka
- máquina : makina
- mata-bicho : matabisi
- mesa : mesa
- pao : pao
- Portugal : Mputu, Mpoto
- Portugês : Putulugɛ́si
- prata : palata
- purgente : pulukenzi
- sacramento : sakramento
- santo : santu
- sapato : sapato
- vino : vino
Références
[modifier le wikicode]- Ashem-Tem Kawata, Bagó ya lingála mambí ma lokóta : Dictionnaire lingala, Karthala, 2004 ISBN 2845864949
- Adolphe Dzokanga, Le Grand Dzo : nouveau dictionnaire illustré lingala-français, A. Dzokanga, Bonneuil sur Marne, 1995 (3e édition)
- Joseph K. Adjaye, Time in the Black Experience, Praeger/Greenwood, 1994, ISBN 0313291187