Discussion:mettre un pain
Ajouter un sujetUne étymologie très douteuse
[modifier le wikicode]L'étymologie qui fait référence «au bagne et aux miches de pain rassies» me semble plus que franchement douteuse... Ç'a m'a tout l'air d'être une étymologie populaire ! Si l'on en croit l'occitan qui utilise la «pinha» (pomme de pin) pour désigner un «coup de poing», ainsi que la locution «se pinhar» pour dire «se battre/se bagarrer»... Ou encore de la même façon une «pinhada» pour signifier une «bagarre/baston»... Il y a fort à penser qu'en français «pain» soit simplement une réécriture erronée de «pin» : «mettre un pin» (???) Je ne suggère pas forcément une origine occitane à l'expression française «mettre un pain», seulement une piste à creuser : l'évolution des deux langues est assez souvent commune. — Donacian (discuter) 27 novembre 2019 à 23:01 (CET)