Discussion:c’est du chinois
Ajouter un sujetDernier commentaire : il y a 15 ans par Mglovesfun dans le sujet Oui mais
Autres discussions sur cette page[modifier le wikicode]
Oui mais[modifier le wikicode]
Oui mais Greek n'a pas cette signification tout seul. En plus, le double Dutch n'est pas une interjection c'est une locution nominale. Donc l'article est à relire du premier au dernier mot. Mglovesfun 23 mars 2009 à 07:44 (UTC)
- D’accord, Greek et double Dutch sont traductions plutôt de du chinois que c’est du chinois. Est-il donc meilleur de fusionner cette locution vers chinois ? Quant à Greek, l’utilisation est aujourd’hui très libre, comme Greek to you. — TAKASUGI Shinji 23 mars 2009 à 08:10 (UTC)
- Il y avait une petite blague entre ma et ma copine, on disait « le latin pour moi c'est du chinois ». Mglovesfun 23 mars 2009 à 08:13 (UTC)