Aller au contenu

Conjugaison:portugais/consolar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
consolar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) consolar
Gerúndio (gérondif) consolando
Particípio (participe) consolado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
consolar consolares consolar consolarmos consolardes consolarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
consolo consolas consola consolamos consolais consolam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
consolava consolavas consolava consolávamos consoláveis consolavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
consolei consolaste consolou consolámos /
brésilien: consolamos
consolastes consolaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
consolara consolaras consolara consoláramos consoláreis consolaram
Futuro do presente
(futur du présent)
consolarei consolarás consolará consolaremos consolareis consolarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
consolaria consolarias consolaria consolaríamos consolaríeis consolariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
console consoles console consolemos consoleis consolem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
consolasse consolasses consolasse consolássemos consolásseis consolassem
Futuro
(futur)
consolar consolares consolar consolarmos consolardes consolarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- consola console consolemos consolai consolem
Negativo
(négatif)
- não consoles não console não consolemos não consoleis não consolem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.