Aller au contenu

Conjugaison:portugais/aguardar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
aguardar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) aguardar
Gerúndio (gérondif) aguardando
Particípio (participe) aguardado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
aguardar aguardares aguardar aguardarmos aguardardes aguardarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
aguardo aguardas aguarda aguardamos aguardais aguardam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
aguardava aguardavas aguardava aguardávamos aguardáveis aguardavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
aguardei aguardaste aguardou aguardámos /
brésilien: aguardamos
aguardastes aguardaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
aguardara aguardaras aguardara aguardáramos aguardáreis aguardaram
Futuro do presente
(futur du présent)
aguardarei aguardarás aguardará aguardaremos aguardareis aguardarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
aguardaria aguardarias aguardaria aguardaríamos aguardaríeis aguardariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
aguarde aguardes aguarde aguardemos aguardeis aguardem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
aguardasse aguardasses aguardasse aguardássemos aguardásseis aguardassem
Futuro
(futur)
aguardar aguardares aguardar aguardarmos aguardardes aguardarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- aguarda aguarde aguardemos aguardai aguardem
Negativo
(négatif)
- não aguardes não aguarde não aguardemos não aguardeis não aguardem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.