Anschluss
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Anschluss.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Anschluss \ɑ̃ʃ.lus\ |
Anschluss \ɑ̃ʃ.lus\ masculin
- (Histoire) Rattachement de l’Autriche en 1938 au IIIe Reich.
- (Soutenu) Annexion ou revendication brutale d'un territoire.
Ils redoutent le Japon et les Anschluss qu’il prépare en Chine et ailleurs. Il faut sur l’océan Pacifique une unité de front. Le Mexique, du reste, n’a point de peine à s’associer à la démocratie américaine contre l’impérialisme japonais.
— (Pierre Lyautey, La Révolte du Mexique, Éditions Plon, 1938, page 164)Le centralisme représente ainsi le mal absolu à tel point qu'en 1939, Gonzague de Reynold place sur le même plan nazisme et Révolution française, dont les Anschluss avaient été l'annexion de l’évêché de Bâle, de la Valteline et de Genève.
— (Alain-Jacques Csouz-Tornare & Évelyne Maradan, « Les résistances suisses à l'Europe jacobine », dans L’identité culturelle, laboratoire de la conscience européenne : Actes du colloque de Besançon, 2-5 novembre 1994, textes réunis et édités par Marita Gilli, Annales littéraires de l’Université de Besançon, 1995, page 223)
- (Par extension) Extorsion ou revendication brutale de ce que l’on convoite.
Il y a une espèce d’innocence dans ses propos machos. Il demeure un enfant gâté, toujours prêt à opérer un quelconque Anschluss pour s’approprier les jouets qu’il convoite.
— (Frédéric Dard, San-Antonio : Mesdames, vous aimez ça !, Fleuve Noir, 1994)
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « Anschluss [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Déverbal de anschließen (« rejoindre»).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Anschluss | die Anschlüsse |
Accusatif | den Anschluss | die Anschlüsse |
Génitif | des Anschlusses | der Anschlüsse |
Datif | dem Anschluss ou Anschlusse |
den Anschlüssen |
Anschluss \ˈanʃlʊs\ masculin
- (Électricité) (Télécommunications) Jonction, rattachement, connexion, branchement.
Der Anschluss ist besetzt.
- La ligne est occupée
- (Transport) Correspondance (Transports en commun).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argot) Contact avec des personnes, avec un groupe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Politique) Unification de deux ou plusieurs régions, annexion.
Unter den Finnen hat sich seit dem russischen Einmarsch in die Ukraine ein parteiübergreifend breiter Konsens herausgebildet, den Anschluss an das westliche Verteidigungsbündnis zu unterstützen.
— ((dpa), « Sanna Marin abgewählt », dans taz, 3 avril 2023 [texte intégral])- Depuis l'invasion russe de l'Ukraine, un large consensus s’est formé parmi les Finlandais, tous partis confondus, pour soutenir le rattachement à l’alliance de défense occidentale.
- im Anschluss an: immédiatement après, ensuite.
Wie die Deutsche Lufthansa AG heute der Presse mitteilte, ist es den Piloten der Fluggesellschaft ab sofort strengstens untersagt, mit Passagiermaschinen Loopings zu fliegen. (...) Auch hätten vereinzelt Passagiere im Anschluss an einen Looping über Übelkeit geklagt.
— ((fed, ssi), « Lufthansa verbietet Piloten von Passagiermaschinen, Loopings zu fliegen », dans Der Postillon, 12 août 2014 [texte intégral])- Comme la Deutsche Lufthansa AG l’a annoncé aujourd'hui à la presse, il est désormais strictement interdit aux pilotes de la compagnie aérienne d'effectuer des loopings avec des avions de passagers. (...) En plus, des passagers se sont sporadiquement plaints de nausées après un looping.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Analoganschluss (ligne analogique)
- anschließen (brancher à), (raccorder), (attacher), (se joindre à)
- Anschlussbahn
- Anschlussberufung (appel incident)
- Anschlussbuchse
- Anschlussdose
- anschlussfähig
- anschlussfertig
- Anschlussfinanzierung
- Anschlussflug (correspondance)
- Anschlussfrage
- Anschlussfuge (préremplissage des joints)
- Anschlussgarantie
- Anschlussgleis (voie de raccordement)
- Anschlussinhaber
- Anschlusskabel (câble d'alimentation)
- Anschlusskennung (identifiant)
- Anschlusskonkurs
- Anschlussleitung (conduite)
- Anschlusslinie
- Anschlussmöglichkeit
- Anschlusspfändung (seconde saisie)
- Anschlussrohr (tuyau de raccordement)
- Anschlussstelle, Anschluss-Stelle (échangeur autoroutier)
- Anschlussstrecke, Anschluss-Strecke (parcours de raccordement)
- Anschlussstutzen, Anschluss-Stutzen
- Anschlusstor
- Anschlusstreffer (revenir au score)
- Anschlussunterbringung
- Anschlussunterkunft
- Anschlussvollstreckung (peines de prison exécutées consécutivement)
- Anschlussweiche (aiguillage de raccordement)
- Anschlusszug (train de correspondance)
- Anschlusszwang (obligation de raccordement)
- Autobahnanschluss (échangeur autoroutier)
- Bahnanschluss (raccordement ferroviaire)
- Breitbandanschluss
- Digitalanschluss (ligne numérique)
- Direktanschluss
- DSL-Anschluss (ligne DSL)
- E-Mail-Anschluss
- Einzelanschluss
- Eisenbahnanschluss (connexion ferroviaire)
- Elektroanschluss (raccordement électrique)
- Familienanschluss
- Faxanschluss (ligne fax)
- Fernanschluss
- Fernsprechanschluss (raccordement téléphonique)
- Festnetzanschluss (ligne de téléphone fixe)
- Gasanschluss (raccordement au gaz)
- Gemeinschaftsanschluss
- Glasfaseranschluss
- Gleisanschluss (embranchement particulier), (installation terminale embranchée)
- Handelskassenanschluss
- Hauptanschluss (ligne principale)
- Hausanschluss (branchement domestique)
- Internet-Anschluss, Internetanschluss (connexion internet)
- ISDN-Anschluss (connexion RNIS)
- Kabelanschluss (accès au réseau câblé)
- Kassenanschluss
- Kopfhöreranschluss (sortie casque)
- Nebenanschluss (raccordement secondaire)
- Netzanschluss (raccordement au réseau)
- Privatanschluss (raccordement privé)
- Sammelanschluss (installation groupée)
- Satellitenanschluss
- Schlauchanschluss
- SCSI-Anschluss
- Stromanschluss (prise de courant), (branchement électrique)
- Teilnehmeranschlussleitung (boucle locale)
- Telefonanschluss (branchement téléphonique)
- USB-Anschluss (connexion USB)
- Wasseranschluss (prise d'eau)
- WLAN-Anschluss (connexion Wi-Fi)
- Zollanschluss
- Zuganschluss (correspondance)
- Zwangsanschluss
- Zweieranschluss
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- anschließend (qui suit immédiatement), (ensuite)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Anschluss [ˈanʃlʊs] »
- (Région à préciser) : écouter « Anschluss [ˈanʃlʊs] »
- Vienne : écouter « Anschluss [ˈanʃlʊs] »
- Berlin : écouter « Anschluss [ˈanʃlʊs] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Anschluss → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Anschluss. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 380.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 19.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Anschluss.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Anschluss |
Anschluss \Prononciation ?\ masculin invariable
- (Histoire) Anschluss, rattachement de l’Autriche en 1938 au IIIe Reich.
- (Soutenu) Anschluss, annexion ou revendication brutale d'un territoire.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Anschluss sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Anschluss dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- « Anschluss », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
- « Anschluss », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « Anschluss », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’histoire
- Termes soutenus en français
- Exemples en français
- allemand
- Déverbaux en allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand de l’électricité
- Lexique en allemand des télécommunications
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand du transport
- Termes argotiques en allemand
- Lexique en allemand de la politique
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en allemand
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’histoire
- Termes soutenus en italien