Annexe:Préfixes locatifs en tsolyáni
La troisième classe de préfixes, après les préfixes quantificateurs et avant ceux d’attitude personnelle, est constituée des locatifs. Ceux-ci jouent un rôle semblable à celui des cas en latin : ils servent à définir le nom dans l’espace, le temps, et par rapport à l’action du verbe. Lorsqu’un préfixe de cette classe ou de la classe suivante est présent, les suffixes noble et ignoble ne sont pas utilisés. Ainsi, on dira brusavál, « dans la ville », et non brusaválikh. Le suffixe pluriel, cependant, subsiste : brusavályal, « dans les villes ».
Liste des préfixes
[modifier le wikicode]- bek- : en plus de (bekkólumel, « en plus de l’empereur »)
- bim- : autour de (bimsavál, « autour de la ville »)
- bru- : dans (brusavál, « dans la ville »)
- chalu- : au nom de (chalukólumel, « pour l’empereur, au nom de l’empereur »)
- che- : avant (temporel) (cheqámi, « avant aujourd’hui »)
- chiwài- : parce que, à cause de (chiwàisǘn, « à cause de la nuit »)
- dai- : entre (daimàsunsavál lél daimàsunònulsavál, « entre cette ville-ci et cette ville-là »)
- dhi- : derrière (dhishantsúr, « derrière le coffre »)
- dhu- : sous (dhuralél, « sous la table »)
- gem- : à côté de (gemshantsúr, « à côté du coffre »)
- gurèng- : devant (gurèngrarél, « devant la table »)
- hats- : près de (hats+savál, « près de la ville »)
- hi- : de (appartenance) (hikólumel, « de l’empereur, de la famille impériale (du clan impérial) »)
- jil- : à propos de (jilrarél, « à propos de la table »)
- kar- : à la place de, au lieu de (karrarél, « à la place de la table »)
- ken- : jusqu’à (temporel) (kenqámi, « jusqu’à aujourd’hui »)
- mik- : de (provenance) (mikkólumel, « de l’empereur »)
- mol- : pour, vers (destination) (molkólumel, « pour l’empereur » ; molsavál, « vers la ville »)
- myàn- : d’après (myànkólumel, « d’après l’empereur »)
- nan- : outre (nankólumel, « outre l’empereur »)
- ngis- : en échange de (ngis+shantsúr, « en échange du coffre »)
- pag- : avec, en compagnie de (pagkólumel, « avec l’empereur »)
- pas- : de l’autre côté de (pasrarél, « de l’autre côté de la table »)
- qarùm- : en guise de (qarùmtlúr, « en guise de paiement »)
- san- : à la surface (supérieure) de, sur (sanrarél, « sur la table »)
- sel- : contre, en opposition avec (selkólumel, « contre l’empereur »)
- som- : au-dessus de (somshantsúr, « au-dessus du coffre »)
- ssyì- : comme (ssyìkólumel, « comme l’empereur »)
- tham- : par (instrumental) (thamkólumel, « par l’empereur »)
- ti- : à travers (tisavál, « à travers la ville »)
- tla- : accusatif, indiquant l’objet direct d’un verbe transitif
- tsire- : hors de (tsiresavál, « hors de la ville »)
- tu- : après (temporel) (tuqámi, « après aujourd’hui »)
- tus- : loin de (tus+savál, « loin de la ville »)
- yaun- : sauf, excepté (yaunshantsúr, « sauf le coffre »)
- ye- : sans (yekólumel, « sans l’empereur »)
Il y a également un petit nombre de préfixes « discontinus », qui ont une fonction semblable mais apparaissent sous la forme d’un mot à part, précédant la phrase, mais associé à un préfixe apparaissant à l’endroit habituel du nom. Ce sont des tournures de phrase archaïques, des fossiles étymologiques :
- jézu mik- : « au-delà de » (jézu màsunmiksavál, « au-delà de cette ville »)
- káidis bru- : « trouvé parmi » (káidis mssùranqùrubrukásiyal, « trouvé parmi tous ces capitaines »)
- kuhúr mik- : « comparé à » (kuhúr màsunmiksavál, « comparé(e) à cette ville »)
- múgra dási mik- : « originaire de » (múgra dási màsunònulmikkólumel, « originaire du même endroit que cet empereur »)
Référence
[modifier le wikicode]M. A. R. Barker, The Tsolyáni Language, Adventure Games, St. Paul (MN), 1981, 2e édition en deux tomes