Ambiorix
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]Ambiorix \ɑ̃.bjɔ.ʁiks\ masculin
Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Prénom attesté[1][2], composé de ambio- et de rix[1][2]. Son nom signifie « Enclos-du-Roi », « Roi-Alentour » ou « Riche-Alentour ».
Prénom
[modifier le wikicode]Ambiorix *\Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- [1] Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 257 et 258
- [2] Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 220
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois Ambiorix.
Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | Ambiorix |
Vocatif | Ambiorix |
Accusatif | Ambiorigem |
Génitif | Ambiorigis |
Datif | Ambiorigī |
Ablatif | Ambiorigĕ |
Ambiorix \Prononciation ?\ masculin
- Roi des Éburons, un peuple gaulois.
Interfecto Indutiomaro, ut docuimus, ad eius propinquos a Treveris imperium defertur. Illi finitimos Germanos sollicitare et pecuniam polliceri non desistunt. Cum ab proximis impetrare non possent, ulteriores temptant. Inventis nonnullis civitatibus iureiurando inter se confirmant obsidibusque de pecunia cavent: Ambiorigem sibi societate et foedere adiungunt. Quibus rebus cognitis Caesar, cum undique bellum parari videret, Nervios, Aduatucos ac Menapios adiunctis Cisrhenanis omnibus Germanis esse in armis, Senones ad imperatum non venire et cum Carnutibus finitimisque civitatibus consilia communicare, a Treveris Germanos crebris legationibus sollicitari, maturius sibi de bello cogitandum putavit.
— (César, De Bello Gallico, 4, 2)- Après la mort d'Indutiomaros, dont nous avons parlé, les Trévires donnèrent le commandement à ses proches. Ceux-ci ne cessèrent de solliciter les Germains de leur voisinage, et de leur promettre des subsides : ne pouvant rien obtenir des nations voisines, ils s'adressèrent aux peuples plus éloignés. Ils réussirent auprès de quelques cités, se lièrent par des serments et donnèrent des otages pour sûreté des subsides. Ils associèrent Ambiorix à leur pacte. Informé de ces menées, et voyant que la guerre se préparait de toutes parts ; que les Nerviens, les Atuatuques, les Ménapes, ainsi que tous les peuples de la Germanie cisrhénane joints à eux, étaient en armes ; que les Sénons ne se rendaient point à ses ordres et se concertaient avec les Carnutes et les états voisins : que les Trévires sollicitaient les Germains par de nombreuses députations, César crut devoir hâter la guerre.
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « Ambiorix », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Noms propres en français
- Lexique en français de l’histoire
- gaulois
- Prénoms masculins en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- Noms propres utilisés dans l’onomastique gauloise
- Mots en gaulois préfixés avec ambi-
- latin
- Noms propres en latin issus d’un mot en gaulois
- Noms propres en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin