鴝
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Composé de 句, mais dérive probablement de 雊 (cri de faisan), spécifié par 鳥 (oiseau à queue longue, qui remplace 隹) : grive, étourneau huppé ; cri de faisan.
- Graphic etymology - Chinese text project
- Forme alternative : 鸲
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 鳥+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 16
- Codage informatique : Unicode : U+9D1D - Big5 : ECA9 - Cangjie : 心口竹日火 (PRHAF) - Quatre coins : 27627
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1486.050
- Morobashi: 46801
- Dae Jaweon: 2017.270
- Hanyu Da Zidian: 74625.050
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié | 鸲 |
---|---|
Traditionnel | 鴝 |
鴝
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡ɕʰy˧˥\, \koʊ̯˥\, \koʊ̯˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : k’iu, ts’iu, keou, keou
- Wade-Giles : chʻü2, kou1, kou4
- Yale : chyú, gōu, gòu
- Zhuyin : ㄑㄩˊ,ㄍㄡ,ㄍㄡˋ
- cantonais \kʰɵy²¹\
- chinois médiéval \ɡɨo\, \kəu\
- chinois archaïque
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]鴝
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : く (ku), ぐ (gu)
- Kun’yomi : ははつちょう (hahatsuchou)
Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]鴝 (câu)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 𪀄𤙭鴝 (chim bò câu) — pigeon, colombe, tourterelle[1]
- 𤙭鴝坦 (bò câu đất) — pigeon sauvage[1]
- 𤙭鴝茹 (bò câu nhà) — pigeon domestique[1]
- 𤙭鴝𣛟 (bò câu xanh) — pigeon vert[1]
- 𤙭鴝㖵 (bò câu gù) — le pigeon roucoule[1]
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 64 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org