灵
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 火+ 3 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+7075 - Cangjie : 尸一火 (SMF)
- Forme alternative : 靈
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0666.080
- Morobashi: 18868
- Dae Jaweon: 1075.130
- Hanyu Da Zidian: 32190.030
En composition
À droite : 棂,
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Simplifié | 灵 |
---|---|
Traditionnel | 靈 |
灵 \liŋ˧˥\ Voir aussi forme ancienne : 霊 (líng)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 灵便 (靈便, língbiàn) — facile à manier, pratique, commode
- 灵丹 (靈丹, língdān) — cure miraculeuse
- 灵化 (靈化, línghuà) — sanctification
- 灵卡 (靈卡, língkǎ) — smartcard
- 灵巧 (靈巧, língqiǎo) — adroit, agile, dextre
- 灵俏 (靈俏, língqiào) — intelligent, vif d'esprit
- 灵媒 (靈媒, língméi) — conjurateur, medium
- 灵台 (靈台, língtái) — cœur, âme esprit
- 灵堂 (靈堂, língtáng) — hall de veillée funèbre
- 灵位 (靈位, língwèi) — tablette sacrificielle
Prononciation
[modifier le wikicode]- mandarin \liŋ³⁵\
- Pinyin : líng (ling²)
- Zhuyin : ㄌㄧㄥˊ
- EFEO :
- Wade-Giles : ling²
- Yale :
- cantonais \lɪŋ²¹\
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes |
---|
灵 |
- Du chinois archaïque.
Sinogramme
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 灵天, 靈天 (linh thiên) — vertu ou influence divine[1]
- 灵聲, 靈聲 (linh thiêng) — spirituel, surnaturel, mystérieux[1]
- 灵魂, 靈魂 (linh hồn) — âme[1]
- 灵牧, 靈牧 (linh mục) — pasteur spirituel, prêtres[2]
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d e et f 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 360 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 433 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org