来
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]En composition
À droite : 俫, 崃, 徕, 涞, 梾, 睐, 铼
En haut : 赉
En bas : 莱
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 木+ 3 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+6765 - Cangjie : 木廿 (DT)
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi : Non présent
- Morobashi : 14489
- Hanyu Da Zidian : 10021.090
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Verbe
[modifier le wikicode]Simplifié | 来 |
---|---|
Traditionnel | 來 |
来 \laɪ̯˧˥\
Dérivés
[modifier le wikicode]- 出来 (出來, chūlái) — sortir (en venant)
- 回来 (回來, huílai) — revenir
- 进来 (進來, jìnlái) — entrer (en venant)
- 来不及 (來不及, láibují) — (locution) il est trop tard (pour faire quelque chose)
- 来不来 (來不來, láibulái) — (locution) Est-ce que vous venez ?
- 来得及 (來得及, láidejí) — (locution) il est encore temps (de faire quelque chose)
- 来得了 (來得了, láidéliǎo) — (locution) pouvoir venir
- 来情去意 (來情去意, lái qíng qù yì) — (chengyu)
- 来世 (來世, láishì) — vie après la mort
- 来临 (來臨, láilín) — s'approcher, se rapprocher
- 来年 (來年, láinián) — année prochaine
- 来往 (來往, láiwǎng) — aller et venir
Prononciation
[modifier le wikicode]- mandarin \laɪ̯˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : lai
- Wade-Giles : lai2
- Yale : lái
- Zhuyin : ㄌㄞˊ
- cantonais \lɔːi²¹\
- gan
- Wiktionary : lai⁴
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : lòi
- mindong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : lì, lài
- minnan \Prononciation ?\
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : le (T3)
- xiang
- Wiktioanry : lai²
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Préfixe
[modifier le wikicode]'来,
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : らい (rai)
- Kun’yomi : くる (kuru), きたる(kitaru)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 来る kuru - venir
- 舶来 hakurai - importé
- 舶来品 hakuraihin - articles importés
- 出来る dekiru - être possible
- 出来事 dekigoto - incident
- 出来たら dekitara - si c'est possible
- 以来 irai - depuis
- 未来 mirai - futur
- 往来 ōrai - allées et venues, circulation
- 来賓 raihin - invité, hôte, visiteur
- 来訪 raihō - visite
- 来週 raishū - la semaine prochaine
- 再来週 saraishū - la semaine suivant la semaine prochaine, dans deux semaines
- 来月 raigetsu - le mois prochain
- 来年 rainen - l'année prochaine
- 来襲 raishū - assaut, attaque
- 将来 shōrai - l'avenir
- 到来 tōrai - venue, arrivée
- 渡来 torai - introduction, visite
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire des kanji japonais [1]