懇
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 心+ 13 trait(s) - Nombre total de traits : 16
- Codage informatique : Unicode : U+61C7 - Big5 : C0B5 - Cangjie : 月女心 (BVP) - Quatre coins : 27333
- Forme alternative : 恳
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0405.180
- Morobashi: 11326
- Dae Jaweon: 0745.280
- Hanyu Da Zidian: 42358.120
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié | 恳 |
---|---|
Traditionnel | 懇 |
懇 \kʰən˨˩˦\ (traditionnel)
Adverbe
[modifier le wikicode]Simplifié | 恳 |
---|---|
Traditionnel | 懇 |
懇 \kʰən˨˩˦\ (traditionnel)
Verbe
[modifier le wikicode]Simplifié | 恳 |
---|---|
Traditionnel | 懇 |
懇 \kʰən˨˩˦\ (traditionnel)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- mandarin \kʰən˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : k’en
- Wade-Giles : kʻên3
- Yale : kěn
- Zhuyin : ㄎㄣˇ
- cantonais
- gan
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ :
- Meixian, Guangdong : kên³ \kʰɛn³¹\
- minnan
- wu
- xiang
- chinois médiéval \kʰənX\
- chinois archaïque
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]懇
- Hangeul : 간
- Eumhun : 정성 간
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : gan
- Romanisation McCune-Reischauer : kan
- Yale : kan
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]懇
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : こん (kon)
- Kun’yomi : ねんごろ (nengoro)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]懇 (khấn)
Adjectif
[modifier le wikicode]懇 (khấn)
Adjectif
[modifier le wikicode]懇 (khán)
Nom commun
[modifier le wikicode]懇 (khán)
Verbe
[modifier le wikicode]懇 (khán)
- De tout cœur[1].
- Promettre avec sincérité[1].
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 299 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org