僕
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 人+ 12 trait(s) - Nombre total de traits : 14
- Codage informatique : Unicode : U+50D5 - Big5 : B9B2 - Cangjie : 人廿金人 (OTCO) - Quatre coins : 22234
- Forme alternative : 仆
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0116.180
- Morobashi: 01094
- Dae Jaweon: 0247.300
- Hanyu Da Zidian: 10218.090
Sinogramme
[modifier le wikicode]僕 \pʰu˧˥\
Nom commun
[modifier le wikicode]僕 \pʰu˧˥\
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \pʰu˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : p’ou
- Wade-Giles : pʻu2
- Yale : pú
- Zhuyin : ㄆㄨˊ
- cantonais \pʊk̚˨\
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : phuk, phu̍k, phù
- Meixian, Guangdong : pug⁶
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : po̍k
- Chaozhou, peng'im : bog⁸
- chinois médiéval \buk̚\, \buok̚\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]僕
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hangeul : 복
- Romanisation révisée du coréen : bok
- Romanisation McCune-Reischauer : pok
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Pronom) Du chinois classique 僕 (« serviteur »). À comparer avec votre serviteur.
Sinogramme
[modifier le wikicode]- On’yomi : ぼく (boku)
- Kun’yomi : しもべ (shimobe), やつがれ (yatsugare)
Dérivés
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]Kanji | 僕 |
---|---|
Hiragana | ぼく |
Transcription | boku |
Prononciation | ボク \bo̞˦.kɯ˨.◌˨\ |
僕 boku \bo.kɯ\
Notes
[modifier le wikicode]Pronoms de la 1re personne en japonais
Les pronoms de la 1re personne en japonais selon les locuteurs et les situations par Yuko Saegusa, Concernant les pronoms de la première personne par les locuteurs natifs japonais (2009) :
Locuteur | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Femme | À une amie | うち 49% | Prénom 26% | あたし 15% |
Dans sa famille | Prénom 33% | あたし 29% | うち 23% | |
Dans une classe | わたし 86% | あたし 7% | うち 6% | |
À un visiteur inconnu | わたし 75% | あたし, Prénom, うち 8% chacun | ||
À un professeur | わたし 66% | Prénom 13% | あたし 9% | |
Homme | À un ami | おれ 72% | 僕 19% | Prénom 4% |
Dans sa famille | おれ 62% | 僕 23% | うち 6% | |
Dans une classe | 僕 85% | おれ 13% | Prénom, Surnom 1% chacun | |
À un visiteur inconnu | 僕 64% | おれ 26% | Prénom 4% | |
À un professeur | 僕 67% | おれ 27% | Prénom 3% |
Locuteur | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Femme | À une amie | うち 39% | あたし 30% | わたし 22% |
Dans sa famille | あたし 28% | Prénom 27% | うち 18% | |
Dans une classe | わたし 89% | あたし 7% | 自分 3% | |
À un visiteur inconnu | わたし 81% | あたし 10% | 自分 6% | |
À un professeur | わたし 77% | あたし 17% | 自分 7% | |
Homme | À un ami | おれ 87% | うち 4% | わたし, 自分 2% chacun |
Dans sa famille | おれ 88% | 僕, 自分 5% chacun | ||
Dans une classe | わたし 48% | 自分 28% | 僕 22% | |
À un visiteur inconnu | 僕 36% | 自分 29% | わたし 22% | |
À un professeur | 自分 38% | 僕 29% | わたし 22% |
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Personne | Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|---|
1re | — | 私 watashi | 私たち watashitachi, 我々 wareware, 我等 warera, 我ら warera |
あたし atashi | あたしたち atashitachi | ||
おれ ore | おれたち oretachi | ||
僕 boku | 僕たち bokutachi, 僕ら bokura | ||
うち uchi | うちら uchira | ||
自分 jibun | 自分たち jibuntachi | ||
2e | — | あなた*1 anata | あなたたち*1 anatatachi, あなた方*1 anatagata |
お前 omae | お前たち omaetachi, お前ら omaera | ||
君 kimi | 君たち kimitachi, 君ら kimira | ||
3e | Masculin | 彼*2 kare | 彼ら*2 karera |
Féminin | 彼女*2 kanojo | 彼女たち*2 kanojotachi, 彼女ら*2 kanojora |
- On utilise plutôt le nom de l’interlocuteur.
- Littéraire. On utilise plutôt le nom du référent ou un démonstratif.
Nom commun
[modifier le wikicode]Kanji | 僕 |
---|---|
Hiragana | しもべ |
Transcription | shimobe |
Prononciation | シモベ \ɕi˨.mo̞˦.be̞˦.◌˦\ |
僕 shimobe \ɕi.mo.be\
Synonymes
[modifier le wikicode]- 下僕, geboku
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]僕 (bộc)
- Domestique, valet, esclave, vassal][1].
Verbe
[modifier le wikicode]僕 (bộc)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 37 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- chinois
- Sinogrammes en chinois
- Noms communs en chinois
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Mots en japonais issus d’un mot en chinois classique
- Sinogrammes en japonais
- Pronoms personnels en japonais
- Caractère 僕 en japonais
- Noms communs en japonais
- Termes vieillis en japonais
- Homographes non homophones en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Verbes en vietnamien